Lirik Lagu Abki Ala Syam - Ai khodijah dan Terjemahan

Ai khodijah "Abki Ala Syam Arti Terjemahan": Aku menangisi bumi Syam yang telah mati Dengan air mata orang yang dizalimi yang turun berjuang...".
Lagu Abki 'Ala Syam dari Ai khodijah bisa Langsung kamu unduh dan Berlangganan melalui media digital seperti Apple Music dan iTunes, Spotify, Amazon,Qobuz,Joox,Langit Musik, serta media pembelian online musik lainnya, Karena kami tidak membagikan tautan Unduhan Mp3 dari lagu tersebut. Blog Nesialyrics hanya menulis Lirik dan informasi tentang musik, penyanyi dan musisi terkait.
Semua materi yang terkandung di blog ini termasuk lirik lagu hanya untuk tujuan promosi saja. Selengkapnya Lirik Lagu Abki 'Ala Syam
yang dinyanyikan oleh Ai khodijah

Abki 'Ala Syam ♫

ﺃَﺑْﻜِﻲ ﻋَﻠَﻰ ﺷَﺎﻡِ ﺍﻟْﻬَﻮَﻯ ﺑَﻌُﻴُﻮﻥِ ﻣَﻈْﻠُﻮﻡ ﻣُﻨَـﺎﺿِﻞ
Abki 'ala-syammil hawa Ba'-yuni madh-luumi munaadzil
Aku menangisi bumi Syam yang telah mati Dengan air mata orang yang dizalimi yang turun berjuang

ﻭَﺃَﺫُﻭﺏُ ﻓِﻲ ﺳَﺎﺣَﺎﺗِﻬَﺎ ﺑَﻴﻦَ ﺍﻟْﻤَﺴَﺎﺟِﺪِ ﻭَﺍﻟْﻤَﻨَﺎﺯِﻝْ
Wa-adzubufi syaa-hatihaa,, Bainal masya-jidi wal-manazil
Dan aku merana diperantaraan Di antara rumah dan masjid

ﺭَﺑَّﺎﻩُ ﺳَﻠّﻢ ﺃَﻫْﻠَـﻬَﺎ ﻭَﺍﺣْﻢِ ﺍﻟْﻤَﺨَﺎﺭِﺝِ ﻭَﺍﻟْﻤَﺪَﺍﺧِﻞ
Robbahu sallim ahlahaa Wahmil makhoo-rija wal-madaakhil
Wahai Tuhan, Selamatkanlah penduduknya Dan lindungilah tempat keluar masuk mereka

ﻭَﺍﺣْﻔَﻆْ ﺑِﻼَﺩَ ﺍﻟْﻤُﺴْﻠِﻤِﻴﻦ ﻋَﻦِ ﺍﻟْﻴَﻤَـﺎﺋِﻦِ ﻭَﺍﻟﺸَّﻤَـﺎﺋِﻞ
Wahfadz bila-dal muslimin,, 'Anil yama-ini was-sama-il
Dan jagalah negeri-negeri kaum Muslimin Dari segala keburukan Dari arah kanan dan kiri mereka

ﻣُﺴْﺘَﻀْﻌَﻔِﻴﻦَ ﻓَﻤَﻦْ ﻟَﻬُﻢْ يَاﺭَﺏّ ﻏَﻴْﺮُﻙْ ﻓِﻲﺍﻟﻨَّﻮَﺍﺯِﻝ
Mustadz 'afiina famal-laahum ya-Robbi ghoirok Fil-nawaazil
Mereka orang –orang yang lemah Tidak ada yang lain mereka miliki Selain Engkau (Ya Allah)

ﻣُﺴْﺘَﻤْﺴِﻜِﻴﻦَ ﺑِﺪِيْنِهِمْ ﻭَﺩِﻣَﺎﺋُﻬُﻢْ ﻋِﻄْﺮُ ﺍﻟْﺠَﻨَﺎﺩِﻝ
mustam-sikina bidii-nihim Wadima 'uhum 'ithrul janadil
Mereka berpegang teguh kepada agama mereka Dan darah mereka menjadi wangian di setiap jengkal tanah

ﺭَﻓْﻌُﻮﺍْﻷَ ﻛُﻒَّ ﺗَﻀَـﺮَّﻋُﻮ ﻋِﻨْـﺪَ ﺍﻟﺸَّﺪَﺍﺋِﺪِ ﻭَﺍﻟﺰَّلَاﺯِﻝ
Rofa'ul aakuffa ta-dzorro'u 'in-dassyada-idi waz-zalazil
Angkatkanlah telapak tangan Saat kesengsaraan dan bencana

ﻳَﺎﺭَﺏُّ ﺻَﻦّ ﺃَﻋْﺮَﺍﺿَﻬُﻢْ ﻭَﻧُﻔُﻮﺳَﻬُﻢْ ﻣِﻦْ ﻛُﻞّ ﻗَﺎﺗِﻞ
ya-Robbu shun aa'ro-dhohum Wa-nufusahum min-kulli qootil
Ya Tuhan, Hindarkanlah mereka Dan jiwa mereka dari setiap pembunuh

ﻭَﻗَﻔُﻮْﺩُﺭُﻭْﻋﺎًﺣُﺮَّﺓً ﺩُﻭْﻥَﺍﻟْﺒَﻨَﺎﺩِﻕِ ﻭَﺍﻟْﻘَﻨَﺎﺑِﻞ
Waqofu duuru'an hurrotan Dunal bana-diqi wal-qonabil
Mereka berdiri bebas Tanpa senjata dan bom

ﻧَﺎﻣَﺖْ ﻋُﻴُﻮﻥُ ﺻِﻐَـﺎﺭِﻫِﻢْ ﻭَﺍﺳْﺘَﻴْﻘَﻈَﺖْ ﻧَﺎﺭُ ﺍﻟْﻤَﻌَﺎﻭِﻝ
Namat 'uyunu shiigho-rihim wastay qodhoot narul ma'awil
Anak-anak mereka terlelap (mati syahid) Dan mereka pula mengharapkan api kebangkitan

لَاعَاشَ ﻗَﺎﺗِﻠُﻬُﻢْ ﻭَﻻَﺩَﺍﻣَﺖْ ﻟَﻪُ ﻳَﻮْﻣﺎً ﺃَﻧَﺎﻣِﻞ
La'asya qootil-hum wala da-mat lahu yauma anamil
Tiada kehidupan bagi orang-orang yang memerangi mereka di hari-harinya sentiasa membilang

ﻭَﻋَﻠَﻴْﻪَ ﺃَﺻْﺒَﺢَ ﺣُﻮْﺑَﺔً ﺩَﻣْﻊَ ﺍﻟﺜَّﻜَﺎﻟَﻰ ﻭَﺍْﻷَﺭَﺍﻣِﻞْ
Wa-'alaihi ash-baha huubatan dam-'attakala wal-aromil
Dan itu menjadi sumpah dalam air mata para ibu dan balu yang berduka

ﻟِﻠّٰﻪِ ﺭَﺑُّﻲ ﺍﻟْﻤُﺸْﺘَﻜَـﻰ ﺭَﺏّ ﺍﻷَْﻭَﺍﺧِﺮْ ﻭَﺍْﻷَﻭَﺍﺋِﻞْ
Lil-lahi Robbul musy-takar Robbil awa-khir Wal awa-il 
Demi Allah tempat mengadu Tuhan Dzat yang awal dan yang akhir.......

ﻭاللّٰهُ ﻓَﻮْﻕَ ﺍﻟْﻤَﻌْﺘَـﺪِﻱ ﻓَﻮْﻕَ ﺍْﻷَﺳِﻨَّﺔِ ﻭَﺍﻟﺴَّﻼَﺳِﻞ
wallahu fauqol ma'atadi Fauqol ashin-nati was-shalashil
Dan Tuhan (Allah) teratas Tentera di atas rantaian kekuatan

ﻭَﻏَﺪﺍً ﻳَﻜُﻮﻥُ ِﻷُﻣَّﺘِـﻲ ﺻَﺮْﺡُ ﺗُﺰَﻳّﻨُﻪُ ﺍﻟْﻤَﺸَـﺎﻋِﻞْ
Wagh-dan yakunu li-ummatiy Shor-hul tu-zayyunuhu masya'il
Dan esok untuk umatku menghiasi Mahligai yang disinari terang lampu-lampu

ﻭَﻏَﺪﺍً ﺇِﺫَﺍﻟْﺤَﻖَّ ﺍﻋْﺘَﻠَﻰ ﺣَﺘْﻤﺎًﺳَﻴُﺰْﻫَﻖُ ﻛُﻞُّ ﺑَﺎﻃِﻞ
Waqh-dan idzal haqqo'tala,, Hatman sayuz haqu kullu bathil
Dan esok jika mereka (pejuang) menaiki tahta Maka akan lenyaplah segala kebatilan
ﺃَﺑْﻜِﻲ ﻋَﻠَﻰ ﺷَﺎﻡِ ﺍﻟْﻬَﻮَﻯ ﺑَﻌُﻴُﻮﻥِ ﻣَﻈْﻠُﻮﻡ ﻣُﻨَـﺎﺿِﻞ
Abki 'ala-syaammil hawa Ba'-yuni madh-luumi munaadzil
Aku menangisi bumi Syam yang telah mati Dengan air mata orang yang dizalimi yang turun berjuang

ﻭَﺃَﺫُﻭﺏُ ﻓِﻲ ﺳَﺎﺣَﺎﺗِﻬَﺎ ﺑَﻴﻦَ ﺍﻟْﻤَﺴَﺎﺟِﺪِ ﻭَﺍﻟْﻤَﻨَﺎﺯِﻝْ
Wa-adzubufi syaa-hatiha,, Bainal masya-jidi wal-manazil
Dan aku merana diperantaraan Di antara rumah dan masjid