แปลเพลง Hit the road - Rxseboy ความหมายเพลง
Let's waste the day away
มาใช้เวลาทั้งวันให้หมดไปกันเถอะ
You hear me when I say
เธอได้ยินสิ่งที่ฉันพูดไหม
I never knew the feeling of being loved by you
ฉันไม่เคยรู้จักความรู้สึกของการถูกเธอรักมาก่อนเลย
So wait
ดังนั้น ได้โปรดรอก่อน
I know it's getting late
ฉันรู้ว่ามันเริ่มจะสายมากแล้ว
Now I can't concentrate
ตอนนี้ฉันไม่มีสมาธิเลย
Your touch it takes my breath so away so stay
สัมผัสของเธอมันทำให้ฉันแทบหยุดหายใจ ได้โปรดอยู่ต่อเถอะนะ
Stay with me a little longer 'fore we break it off
อยู่กับฉันนานกว่านี้อีกนิดก่อนที่เราจะเลิกรากันไป
I know you love me this is something I wouldn't trade it up
ฉันรู้ว่าเธอรักฉัน และนี่คือสิ่งที่ฉันจะไม่ยอมแลกกับอะไรทั้งนั้น
We got a past I know it's tragic we can take it back
เรามีอดีตที่ฉันรู้ว่ามันเศร้าโศก แต่เราย้อนมันกลับมาไม่ได้
We're at the end but honestly girl I don't hate the fact
เรามาถึงจุดจบแล้ว แต่บอกตามตรงนะสาวน้อย ฉันไม่ได้เกลียดความจริงที่ว่า
That we gave it a good try, it's warming my heart
เราได้พยายามกันอย่างเต็มที่แล้ว มันทำให้ใจฉันอุ่นขึ้นนะ
But the day that you gon' leave me girl it tears me apart
แต่วันที่เธอจะทิ้งฉันไป มันทำให้ฉันแตกสลาย
I got used to having you so close in my arms
ฉันเคยชินกับการที่มีเธออยู่ใกล้ๆ ในอ้อมกอด
Nowadays when you got close to me I sound an alarm
แต่ทุกวันนี้พอเธอเข้ามาใกล้ ฉันกลับรู้สึกเหมือนมีสัญญาณเตือนภัย
Oh why you say that you don't know
โอ้ ทำไมเธอถึงบอกว่าไม่รู้ล่ะ
Tell me where you wanna go
บอกฉันทีว่าเธออยากไปที่ไหน
We could hit the road oh
เราออกเดินทางไปด้วยกันได้นะ
Oh why you say that you don't know
โอ้ ทำไมเธอถึงบอกว่าไม่รู้ล่ะ
Tell me where you wanna go
บอกฉันทีว่าเธออยากไปที่ไหน
We could hit the road oh
เราออกเดินทางไปด้วยกันได้นะ
Let's waste the day away
มาใช้เวลาทั้งวันให้หมดไปกันเถอะ
You hear me when I say
เธอได้ยินสิ่งที่ฉันพูดไหม
I never knew the feeling of being loved by you
ฉันไม่เคยรู้จักความรู้สึกของการถูกเธอรักมาก่อนเลย
So stay
ดังนั้น อยู่ต่อเถอะนะ
But if you really wanna leave you know I'll never blame you
แต่ถ้าเธออยากจะไปจริงๆ เธอรู้นะว่าฉันจะไม่โทษเธอเลย
You always hurt so hard to reach like you're my operator
เธอช่างเข้าถึงยากเหลือเกิน เหมือนกับเป็นโอเปอเรเตอร์ของฉัน
Took a piece of me when you're the one that needed saving
เธอเอาส่วนหนึ่งของฉันไป ทั้งที่เธอเองนั่นแหละที่ต้องการการช่วยเหลือ
Would you sneak in for your sake, come with an explanation
เธอจะแอบเข้ามาเพื่อตัวเอง พร้อมกับคำอธิบายหน่อยได้ไหม
'Cause there's always bumps on this road
เพราะบนถนนสายนี้มักจะมีอุปสรรคเสมอ
But now I got no hand to hold
แต่ตอนนี้ฉันไม่มีมือใครให้กุมแล้ว
Take your chance look where it took me
ลองคว้าโอกาสดูสิ ดูสิว่ามันพาฉันมาถึงจุดไหน
Baby you're rookie
ที่รัก เธอยังมือใหม่อยู่นะ
C'mon let's-
มาเถอะ มาเริ่มกัน—