Lirik Lagu Sakayume - King Gnu dan Terjemahan

Lirik Lagu 'Sakayume' by King Gnu
Berikut kutipan lirik lagunya. Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru
Lagu 'Sakayume' dari King Gnu bisa Langsung kamu unduh dan Berlangganan melalui media digital seperti Spotify, Amazon Music, iTunes dan media pembelian online musik lainnya, Karena kami tidak membagikan tautan Unduhan dari lagu Dalane Gusti. Blog Nesialyrics hanya menulis Lirik Lagu saja. Semua materi yang terkandung di Blog ini termasuk lirik lagu hanya untuk tujuan promosi saja. Selengkapnya Lirik Lagu Sakayume
yang dinyanyikan oleh King Gnu

Lirik Lagu "Sakayume"

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Shiroi iki wa tayori naku fuyu no samusa ni tokete kieta
Ano hi no kasaneta te to te no yonetsu ja amari ni tayorinai no

Haru wa itsudatte atarimae no you ni
Mukae ni kuru to sou omotteita ano koro
Mabuta tojireba yume wa itsudatte
Masayume da to shinjiteta ano koro

Anata ga nozomu nara doko made mo toberu kara
Ikuji no nai boku mo itsuka ikiru imi wo mitsuketa nara
Ai to zou wo shikato tsunagi awasete
Isshougai samenai hodo no susanda yume to naru

Kogoeru yozora wo futari de nukedasu no
Atatakai kooto wo sotto kaketa nara

Anata wa itsudatte atarimae no you ni tonari ni iru to
Sou omotteita ano koro
Nakuse ya shinai kioku no ame ga furukizu e to
Shimi watarou to mo

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Kioku no umi wo mogutte
Ai no kakera wo hirotte
Anata no naka ni zutto
Mabushii sekai wo sotto

Kono ai ga tatoe noroi no you ni
Jinwari to jinwari to kono karada mushibanda to shite mo
Kokoro no okusoko kara anata ga afuredashita
Motome atte kasanariau sono saki de bokura yume to nare

Anata ga nozomu nara kono mune wo itooshite
Tayori no nai boku mo itsuka nanimono ka ni nareta nara
Wake mo naku namida ga afure sou na
Yoru wo ume tsukusu kagayaku yume to naru

Masayume demo, sakayume da to shite mo

[Terjemahan]

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa nanti
Air mata seolah meluap tanpa ada alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Nafas putih menghilang di dalam dinginnya musim dingin yang tak dapat diandalkan
Sisa kehangatan dari kedua tangan yang saling menyatu di hari itu tak dapat diandalkan

Musim semi selalu seperti hari-hari yang biasanya
Aku akan menemuimu, itulah yang kupikirkan saat itu
Ketika aku menutup mata, mimpi itu selalu
Seperti mimpi yang menjadi nyata, itulah yang kupercaya saat itu

Jika kau menginginkannya, kau boleh terbang ke mana pun
Jika aku yang tak punya keberanian suatu saat menemukan makna untuk terus hidup
Cinta dan kebencian saling terhubung dengan kuatnya
Dan menjadi mimpi yang keji hingga tak bisa bangun selamanya

Apakah kita akan pergi dari langit malam yang membeku?
Jika menggantungkan mantel yang hangat dengan perlahan

Kau selalu berada di sampingku seolah itu adalah hal yang biasa
Itulah yang kupikirkan di saat itu
Meskipun hujan dari kenangan yang takkan pernah bisa hilang
Menghujani bekas luka yang lama

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa nanti
Air mata seolah meluap tanpa ada alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Menyelam ke laut kenangan
Mengambil kepingan cinta
Selalu ada di dalam dirimu
Perlahan di dunia yang menyilaukan

Meskipun jika cinta ini bagaikan kutukan
Meskipun akhirnya tubuh ini terkikis secara perlahan dan perlahan
Kau meluap dari lubuk hatiku yang paling dalam
Di balik pencarian dan juga pemersatuan, kita pun menjadi mimpi

Jika kau menginginkannya, kau boleh menembus dada ini
Jika aku yang tak dapat diandalkan suatu saat menjadi sesuatu yang entah apa nanti
Air mata seolah meluap tanpa ada alasan apa pun
Dan menjadi mimpi yang bersinar dan mengisi malam hari

Entah itu mimpi yang menjadi nyata ataupun berbeda dari kenyataan