แปลเพลง Love From The Other Side - Fall Out Boy ความหมายเพลง

แปลเพลง 'Love From The Other Side' โดย Fall Out Boy

Model house life meltdown
Still a modern dream let down
It kills me you know I’m dying out here
What would you trade the pain for?
I’m not sure
บ้านจำลองชีวิตล่มสลาย
 ยังคงเป็นความฝันที่ทันสมัย
 มันฆ่าฉัน คุณก็รู้ว่าฉันกำลังจะตายที่นี่
 คุณจะเอาความเจ็บปวดไปแลกกับอะไร?
 ฉันไม่แน่ใจ

We were a hammer to the Statue of David
We were a painting you could never frame and
You were the sunshine
Of my lifetime
What would you trade the pain for?
เราเป็นค้อนทุบรูปปั้นของเดวิด
 เราเป็นภาพวาดที่คุณไม่สามารถใส่กรอบและ
 คุณเคยเป็นแสงแดด
 ตลอดชีวิตของฉัน
 คุณจะเอาความเจ็บปวดไปแลกกับอะไร?

This city always hangs a little bit lonely on me
Loose
Like a kid playing pretend in his father’s suit
I’d never go, I just want to be invited
Oh
Got to give up
Get the feeling
Get the feeling
Don’t fight it
Fight it
เมืองนี้มักจะอยู่อย่างเหงาๆ กับฉันเสมอ
 หลวม
 เหมือนเด็กเล่นแกล้งพ่อ
 ฉันไม่เคยไป ฉันแค่อยากได้รับเชิญ
 โอ้
 ต้องยอมแพ้
 รับความรู้สึก
 รับความรู้สึก
 อย่าต่อสู้กับมัน
 สู้มัน

Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
ส่งความรักของฉันจากอีกด้านหนึ่งของวันสิ้นโลก
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ
 ความรักจากอีกด้านหนึ่งของการเปิดเผย
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ

Generation sleep I’m falling in and out of love
I’m getting that tilted feeling out here
What would you trade the pain for?
I’m not sure
การนอนหลับรุ่นฉันตกหลุมรัก
 ฉันได้รับความรู้สึกที่เอียงออกไปที่นี่
 คุณจะเอาความเจ็บปวดไปแลกกับอะไร?
 ฉันไม่แน่ใจ

Nowhere left for us to go but heaven
Summer falling through our fingers again and
You were the sunshine
Of my lifetime
What would you trade the pain for?
ไม่มีที่ไหนให้เราไปนอกจากสวรรค์
 ฤดูร้อนผ่านนิ้วของเราอีกครั้งและ
 คุณเคยเป็นแสงแดด
 ตลอดชีวิตของฉัน
 คุณจะเอาความเจ็บปวดไปแลกกับอะไร?

They say we gotta get ahead yeah,
No matter what it takes
But there’s no way off the hamster wheel on this rat race
I’d never go, I just want to be invited
Oh
Got to give up
Get the feeling
Get the feeling
Don’t fight it
Fight it
พวกเขาบอกว่าเราต้องก้าวไปข้างหน้า ใช่
 ไม่ว่าจะต้องใช้อะไรก็ตาม
 แต่ไม่มีทางออกจากวงล้อหนูแฮมสเตอร์ในการแข่งขันหนูนี้
 ฉันไม่เคยไป ฉันแค่อยากได้รับเชิญ
 โอ้
 ต้องยอมแพ้
 รับความรู้สึก
 รับความรู้สึก
 อย่าต่อสู้กับมัน
 สู้มัน

Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
ส่งความรักของฉันจากอีกด้านหนึ่งของวันสิ้นโลก
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ
 ความรักจากอีกด้านหนึ่งของการเปิดเผย
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ

I saw you in a bright clear field
Hurricane heat in my head
The kind of pain you feel to get good in the end
Good in the end
Inscribed like stone and faded by the rain:
“Give up what you love
Give up what you love before it does you in…”
ฉันเห็นคุณในทุ่งโล่งสดใส
 พายุเฮอริเคนร้อนในหัวของฉัน
 ความเจ็บปวดที่คุณรู้สึกจะดีขึ้นในที่สุด
 ดีในที่สุด
 จารึกไว้เหมือนหินและร่วงโรยด้วยสายฝน:
 “จงละทิ้งสิ่งที่คุณรัก
 ทิ้งสิ่งที่คุณรักก่อนที่มันจะมาถึงคุณ…”

Sending my love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
Love from the other side of the apocalypse
And I just about snapped
Don’t look back
Every lover’s got a little dagger in their hand
ส่งความรักของฉันจากอีกด้านหนึ่งของวันสิ้นโลก
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ
 ความรักจากอีกด้านหนึ่งของการเปิดเผย
 และฉันก็เกือบหัก
 อย่ามองย้อนกลับไป
 คู่รักทุกคนมีกริชเล็ก ๆ อยู่ในมือ