แปลเพลง Money Trees - Kendrick Lamar ความหมายเพลง
แปลเพลง 'Money Trees' by Kendrick Lamar:
Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (Ya bish)
Hit the house lick: tell me, is you wit' it, ya bish? (Ya bish)
Home invasion was persuasive (Was persuasive)
From nine to five I know it's vacant, ya bish (Ya bish)
Dreams of livin' life like rappers do (Like rappers do)
Back when condom wrappers wasn't cool (They wasn't cool)
I fucked Sherane and went to tell my bros (Tell my bros)
Then Usher Raymond "Let It Burn" came on ("Let Burn" came on)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (Ya bish)
Park the car, then we start rhymin', ya bish (Ya bish)
The only thing we had to free our mind (Free our mind)
Then freeze that verse when we see dollar signs (See dollar signs)
You lookin' like a easy come-up, ya bish (Ya bish)
A silver spoon I know you come from, ya bish (Ya bish)
And that's a lifestyle that we never knew (We never knew)
Go at a reverend for the revenue
ฉันและกะเทยของฉันพยายามจะรับมัน ยาบิช (ยาบิช)
เลียคนในบ้าน: บอกฉันสิว่าคุณเข้าใจไหม ya แย่? (ยาบิช)
การบุกรุกบ้านเป็นการโน้มน้าวใจ (เป็นการโน้มน้าวใจ)
ตั้งแต่เก้าโมงถึงตีห้า ฉันรู้ว่ามันว่าง ยาบิช (ยาบิช)
ความฝันที่จะมีชีวิตเหมือนแรปเปอร์ทำ (เหมือนแร็ปเปอร์ทำ)
ย้อนกลับไปเมื่อถุงยางอนามัยไม่เย็น (พวกเขาไม่เย็น)
ฉันระยำ Sherane และไปบอกพี่น้องของฉัน (บอกพี่น้องของฉัน)
จากนั้นอัชเชอร์ เรย์มอนด์ "ปล่อยให้มันเผา" ก็มา ("ปล่อยให้เบิร์น" ก็มา)
ซอสร้อนทั้งหมดใน ราเมนยอดนิยม ของเรา ยาบิช (ยาบิช)
จอดรถ แล้วเรามาเริ่ม ไรมิน' ยาบิช (ยาบิช)
สิ่งเดียวที่เรามีเพื่อปลดปล่อยจิตใจของเรา (ปลดปล่อยจิตใจของเรา)
จากนั้นตรึงข้อนั้นเมื่อเราเห็นเครื่องหมายดอลลาร์ (ดูเครื่องหมายดอลลาร์)
คุณดูเหมือนเกิดขึ้นง่าย ยาบิช (ยาบิช)
ช้อนเงินที่ฉันรู้ว่าคุณมาจาก ยาบิช (ยาบิช)
และนั่นคือวิถีชีวิตที่เราไม่เคยรู้ (เราไม่เคยรู้)
ไปกราบบังคมทูลอาราธนา
[Jay Rock:]
It go Halle Berry or hallelujah
Pick your poison, tell me what you doin'
Everybody gon' respect the shooter
But the one in front of the gun lives forever
(The one in front of the gun, forever)
And I been hustlin' all day
This-a-way, that-a-way
Through canals and alleyways, just to say
Money trees is the perfect place for shade
And that's just how I feel
มันคือ Halle Berry หรือ ฮาเลลูยา
เลือกพิษของคุณ บอกฉันว่าคุณทำอะไร
ทุกคนจะต้องเคารพคนยิง
แต่คนที่อยู่ข้างหน้าปืนจะคงอยู่ตลอดไป
(หน้าปืนตลอดกาล)
และฉันก็เร่งรีบตลอดทั้งวัน
ทางนี้ทางนั้นทางนั้น
ผ่านคลองและตรอกซอกซอยเพียงเพื่อจะบอกว่า
ต้นไม้เงินเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับร่มเงา
และนั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก
Nah, nah
A dollar might just fuck your main bitch
That's just how I feel, nah
A dollar might say fuck them niggas that you came with
That's just how I feel, nah, nah
A dollar might just make that lane switch
That's just how I feel, nah
A dollar might turn to a million and we all rich
That's just how I feel
เงินแค่หนึ่งดอลล่าร์อาจทำให้นังตัวแสบของคุณตายได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึกไม่
ดอลล่าร์อาจพูดว่าเอากะเทยที่คุณมาด้วย
นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก ไม่ ไม่ ไม่
เงินดอลลาร์อาจทำให้เปลี่ยนเลนได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึกไม่
เงินหนึ่งดอลล่าร์อาจกลายเป็นเงินล้านและเราทุกคนก็รวยได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึก
Dreams of livin' life like rappers do (Like rappers do)
Bump that new E-40 after school (Way after school)
You know, "Big Ballin' With My Homies" (My homies)
Earl Stevens had us thinkin' rational (Thinkin' rational, that's rational)
Back to reality, we poor, ya bish (Ya bish)
Another casualty at war, ya bish (Ya bish)
Two bullets in my uncle Tony head (My Tony head)
He said one day I'll be on tour, ya bish (Ya bish)
That Louis Burgers never be the same (Won't be the same)
A Louis belt that never ease that pain (Won't ease that pain)
But I'ma purchase when that day is jerkin' (That day is jerkin')
Pull off at Church's, with Pirellis skirtin' (Pirellis skirtin')
Gang signs out the window, ya bish (Ya bish)
Hopin' all of 'em offend you, ya bish (Ya bish)
They say your hood is a pot of gold (A pot of gold)
And we gon' crash it when nobody's home
ความฝันที่จะมีชีวิตเหมือนแรปเปอร์ทำ (เหมือนแร็ปเปอร์ทำ)
ชน E-40 ใหม่หลังเลิกเรียน (ทางหลังเลิกเรียน)
คุณรู้ไหมว่า "บิ๊ก Ballin 'กับ Homies ของฉัน" (บ้านของฉัน)
เอิร์ลสตีเวนส์ให้เราคิดอย่างมีเหตุผล (คิดว่ามีเหตุผล นั่นคือเหตุผล)
กลับสู่ความเป็นจริง เรายากจน ยาบิช (ยาบิช)
ผู้บาดเจ็บจากสงครามอีกคน ยาบิช (ยาบิช)
กระสุนสองนัดในหัวโทนี่ลุงของฉัน (หัวโทนี่ของฉัน)
เขาบอกว่าวันหนึ่งฉันจะไปทัวร์ ยาบิช (ยาบิช)
ที่ Louis Burgers ไม่เคยเหมือนเดิม (Won't be the same)
เข็มขัดหลุยส์ที่ไม่เคยบรรเทาความเจ็บปวดนั้น
แต่ฉันจะซื้อเมื่อวันนั้นกระตุก (วันนั้นกระตุก)
ออกไปที่ โบสถ์ กับ พิเรลลิสสเกิร์ต' (พิเรลลิสสเกิร์ต')
แก๊งส่งสัญญาณออกไปนอกหน้าต่าง ยาบิช (ยาบิช)
หวังว่าพวกมันทั้งหมดจะทำให้คุณขุ่นเคือง ยาบิช (ยาบิช)
พวกเขาบอกว่าหมวกของคุณเป็นหม้อทอง (หม้อทอง)
และเราจะทำมันพังเมื่อไม่มีใครอยู่บ้าน
[Jay Rock:]
It go Halle Berry or hallelujah
Pick your poison, tell me what you doin'
Everybody gon' respect the shooter
But the one in front of the gun lives forever
(The one in front of the gun, forever)
And I been hustlin' all day
This-a-way, that-a-way
Through canals and alleyways, just to say
Money trees is the perfect place for shade
And that's just how I feel
มันคือ Halle Berry หรือ ฮาเลลูยา
เลือกพิษของคุณ บอกฉันว่าคุณทำอะไร
ทุกคนจะต้องเคารพคนยิง
แต่คนที่อยู่ข้างหน้าปืนจะคงอยู่ตลอดไป
(หน้าปืนตลอดกาล)
และฉันก็เร่งรีบตลอดทั้งวัน
ทางนี้ทางนั้นทางนั้น
ผ่านคลองและตรอกซอกซอยเพียงเพื่อจะบอกว่า
ต้นไม้เงินเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับร่มเงา
และนั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก
Nah, nah
A dollar might just fuck your main bitch
That's just how I feel, nah
A dollar might say fuck them niggas that you came with
That's just how I feel, nah, nah
A dollar might just make that lane switch
That's just how I feel, nah
A dollar might turn to a million and we all rich
That's just how I feel
เงินแค่หนึ่งดอลล่าร์อาจทำให้นังตัวแสบของคุณตายได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึกไม่
ดอลล่าร์อาจพูดว่าเอากะเทยที่คุณมาด้วย
นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก ไม่ ไม่ ไม่
เงินดอลลาร์อาจทำให้เปลี่ยนเลนได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึกไม่
เงินหนึ่งดอลล่าร์อาจกลายเป็นเงินล้านและเราทุกคนก็รวยได้
นั่นเป็นเพียงสิ่งที่ฉันรู้สึก
[Anna Wise:]
Be the last one out to get this dough? No way!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
Hit the streets, then we break the code? No way!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
Be the last one out to get this dough? No way!
Love one of you bucket-headed hoes? No way!
Hit the streets, then we break the code? No way!
Hit the brakes when they on patrol? No way!
เป็นคนสุดท้ายที่จะได้แป้งนี้? ไม่มีทาง!
รักจอบหัวถังของคุณหรือไม่? ไม่มีทาง!
ตีถนน แล้วเราจะทำลายรหัส? ไม่มีทาง!
เหยียบเบรกเมื่อพวกเขาออกลาดตระเวน? ไม่มีทาง!
เป็นคนสุดท้ายที่จะได้แป้งนี้? ไม่มีทาง!
รักจอบหัวถังของคุณหรือไม่? ไม่มีทาง!
ตีถนน แล้วเราจะทำลายรหัส? ไม่มีทาง!
เหยียบเบรกเมื่อพวกเขาออกลาดตระเวน? ไม่มีทาง!
[Jay Rock:]
Imagine Rock up in them projects
Where them niggas pick your pockets
Santa Claus don't miss them stockings
Liquors spillin', pistols poppin'
Bakin' soda YOLA whippin'
Ain't no turkey on Thanksgivin'
My homeboy just dome'd a nigga
I just hope the Lord forgive him
Pots with cocaine residue
Every day I'm hustlin'
What else is a thug to do
When you eatin' cheese from the government?
Gotta provide for my daughter n'em
Get the fuck up out my way, bitch
Got that drum and I got them bands
Just like a parade, bitch
Drop that work up in the bushes
Hope them boys don't see my stash
If they do, tell the truth
This the last time you might see my ass
From the gardens where the grass ain't cut
Them serpents lurkin', Blood
Bitches sellin' pussy, niggas sellin' drugs
But it's all good
Broken promises, steal your watch
And tell you what time it is
Take your J's and tell you to kick it where a FootLocker is
In the streets with a heater under my Dungarees
Dreams of me gettin' shaded under a money tree
ลองนึกภาพ Rock ขึ้น ในโครงการของพวกเขา
ที่ที่พวกเขากะเทยรับกระเป๋าของคุณ
ซานตาคลอสไม่ควรพลาดถุงน่อง
เหล้าหก ปืนลั่น
โซดา YOLA วิปปิ้ง
ไม่มีไก่งวงในวันขอบคุณพระเจ้า
เด็กบ้านๆ ของฉันก็เป็นแค่ไอ้โง่
ฉันแค่หวังว่าพระเจ้าจะยกโทษให้เขา
กระถางที่มีกากโคเคน
ทุกวันฉันเร่งรีบ
อันธพาลจะทำอะไรได้อีก
เมื่อคุณกินชีสจากรัฐบาล?
ต้องจัดหาลูกสาวของฉัน n'em
ออกไปให้พ้นทางของฉัน ผู้หญิงเลว
มีกลองนั้นและฉันก็มีวงดนตรี
เช่นเดียวกับขบวนพาเหรดผู้หญิงเลว
วางงานนั้นในพุ่มไม้
หวังว่าเด็กผู้ชายจะไม่เห็นที่ซ่อนของฉัน
ถ้าเป็นเช่นนั้น จงบอกความจริง
นี่เป็นครั้งสุดท้ายที่คุณจะเห็นตูดของฉัน
จากสวนที่ไม่ได้ตัดหญ้า
พวกมันมีงูซุ่มอยู่ โลหิต
ไอ้พวกขายหี กะเทยขายยา
แต่มันก็ดีทั้งหมด
ผิดสัญญา ขโมยนาฬิกาของคุณ
และบอกคุณว่ากี่โมงแล้ว
เอา ของคุณไป แล้วบอกให้คุณเตะตรงที่ ตู้เก็บของเท้า อยู่
บนถนนที่มีเครื่องทำความร้อนใต้ชุดเอี๊ยมของฉัน
ฝันว่าฉันได้อยู่ใต้ร่มเงาของต้นเงิน
[Kendrick Lamar:]
It go Halle Berry or hallelujah
Pick your poison, tell me what you doin'
Everybody gon' respect the shooter
But the one in front of the gun lives forever
(The one in front of the gun, forever)
And I been hustlin' all day
This-a-way, that-a-way
Through canals and alleyways, just to say
Money trees is the perfect place for shade
And that's just how I feel
มันคือ Halle Berry หรือ ฮาเลลูยา
เลือกพิษของคุณ บอกฉันว่าคุณทำอะไร
ทุกคนจะต้องเคารพคนยิง
แต่คนที่อยู่ข้างหน้าปืนจะคงอยู่ตลอดไป
(หน้าปืนตลอดกาล)
และฉันก็เร่งรีบตลอดทั้งวัน
ทางนี้ทางนั้นทางนั้น
ผ่านคลองและตรอกซอกซอยเพียงเพื่อจะบอกว่า
ต้นไม้เงินเป็นสถานที่ที่สมบูรณ์แบบสำหรับร่มเงา
และนั่นคือสิ่งที่ฉันรู้สึก
[Kendrick's Mom:]
Kendrick, just bring my car back, man. I called in for another appointment. I figured you weren't gonna be back here on time anyways. Look, shit, shit, I just wanna get out the house, man. This man is on one, he feelin' good as a motherfucker. Shit, I'm tryna get my thing goin', too. Just bring my car back. Shit, he faded. He feelin' good. Look, listen to him!
เคนดริก เอารถฉันคืนมา ผู้ชาย ฉันโทรนัดหมายอีกครั้ง ฉันคิดว่าคุณคงไม่กลับมาที่นี่ตรงเวลาอยู่แล้ว ฟังนะ เชี่ย เชี่ย กูอยากออกจากบ้าน ผู้ชายคนนี้เป็นหนึ่งเดียว เขารู้สึกดีเหมือนไอ้บ้า ให้ตายเถอะ ฉันกำลังพยายามที่จะเอาของฉันไปเหมือนกัน แค่เอารถฉันคืน อึเขาจางหายไป เขารู้สึกดี ดู ฟังเขา!
[Kendrick's Dad:]
Girl, girl, I want your body, I want your body, 'cause of that big ol' fat ass. Girl, girl, I want your body, I want your body, 'cause of that big ol' fat ass
สาวน้อย สาวน้อย ฉันต้องการร่างกายของคุณ ฉันต้องการร่างกายของคุณ เพราะไอ้ตัวอ้วนๆนั่น สาวน้อย สาวน้อย ฉันต้องการร่างกายของคุณ ฉันต้องการร่างกายของคุณ เพราะไอ้ตัวอ้วนๆนั่น
[Kendrick's Mom:]
See, he high as hell. Shit, and he ain't even trippin' off them damn dominoes anymore. Just bring the car back!
ดูสิ เขาสูงราวกับนรก บ้าจริง เขาไม่แม้แต่จะสะดุดโดมิโนบ้าๆ พวกนี้ด้วยซ้ำ แค่เอารถมาคืน!
[Kendrick's Dad:]
Did somebody say dominoes?
มีคนพูดว่าโดมิโน?