แปลเพลง Lifetime - Faime ความหมายเพลง
I met you in the summer
ฉันพบคุณในฤดูร้อน
When you moved here from Ann Arbor
เมื่อคุณย้ายมาที่นี่จากแอนอาร์เบอร์
Two kids believed in fate
เด็กสองคนเชื่อในโชคชะตา
I would climb up to your bedroom
ฉันจะปีนขึ้นไปบนห้องนอนของคุณ
While your parents tried to catch you
ฉันจะปีนขึ้นไปบนห้องนอนของคุณ
As we danced the night away
ขณะที่เราเต้นรำกันในค่ำคืนนั้น
And we were just kids
และเราก็เป็นแค่เด็ก
But we knew it was love
แต่เรารู้ว่ามันคือความรัก
Twenty years old
อายุยี่สิบปี
The whole world against us
โลกทั้งโลกต่อต้านเรา
A hundred more years
อีกร้อยปี
Still wouldn't be enough
ก็คงยังไม่พอ
Forever in love
รักตลอดไป
It began with a crush
มันเริ่มต้นด้วยความสนใจ
Where you go
ที่คุณไป
I'll go too
ฉันก็จะไปเหมือนกัน
It's only life if I'm
มันเป็นเพียงชีวิตถ้าฉัน
Living it with you
ใช้ชีวิตอยู่กับคุณ
I'll always be
ฉันจะเป็นเสมอ
By your side
เคียงข้างคุณ
I am yours and
ฉันเป็นของคุณและ
You are mine
คุณเป็นของฉัน
In every lifetime
ในทุกช่วงชีวิต
We moved into the lake house
เราย้ายเข้าไปอยู่ในบ้านริมทะเลสาบ
The one from your old hometown
หนึ่งจากบ้านเกิดเก่าของคุณ
Two kids along the way
เด็กสองคนระหว่างทาง
We raised them to be lovers
เราเลี้ยงมาให้เป็นคู่รักกัน
With eyes just like their mother's
ด้วยสายตาที่เหมือนกับแม่ของพวกเขา
That light up their whole face
นั่นทำให้ใบหน้าของพวกเขาสว่างขึ้นทั้งหมด
We taught them to love
เราสอนให้พวกเขารัก
Even when their heart breaks
แม้ว่าหัวใจของพวกเขาแตกสลาย
They grew up and soon
พวกเขาเติบโตขึ้นและในไม่ช้า
Each of them moved away
แต่ละคนก็แยกย้ายไป
And they could have kids
และพวกเขาสามารถมีลูกได้
Of their own someday
ของตัวเองสักวันหนึ่ง
No matter the distance
ไม่ว่าระยะทางจะเป็นอย่างไร
We loved them the same
เราก็รักพวกเขาเหมือนกัน
Where you go
ที่คุณไป
I'll go too
ฉันก็จะไปเหมือนกัน
It's only life if I'm
มันเป็นเพียงชีวิตถ้าฉัน
Living it with you
ใช้ชีวิตอยู่กับคุณ
I'll always be
ฉันจะเป็นเสมอ
By your side
เคียงข้างคุณ
I am yours and
ฉันเป็นของคุณและ
You are mine
คุณเป็นของฉัน
In every lifetime
ในทุกช่วงชีวิต
I'm so happy that I met you
ฉันดีใจมากที่ได้พบคุณ
And you spent your life with me too
และคุณก็ใช้ชีวิตร่วมกับฉันเช่นกัน
Two kids believed in fate
เด็กสองคนเชื่อในโชคชะตา
Now even though were older
ตอนนี้แม้จะอายุมากแล้วก็ตาม
We love like we were younger
เรารักเหมือนเราเป็นเด็ก
For the rest of our days
สำหรับวันที่เหลือของเรา