แปลเพลง Hazel Eyes - Sabrina Jordan ความหมายเพลง

Blue as the wings of a heron in the night
สีน้ำเงินเหมือนปีกนกกระสาในเวลากลางคืน
Like the rising of the tides on the shores of Isle Skye
เหมือนกับกระแสน้ำที่เพิ่มขึ้นบนชายฝั่งของเกาะสกาย

They gleam evergreen, winds 'a whistling in the pines
พวกมันส่องแสงเขียวตลอดปี มีลมหวีดหวิวอยู่ในต้นสน
Like a castle-crawling vine, like the grassy Glen of Lyon
เหมือนเถาวัลย์ที่คลานไปตามปราสาท เหมือนหุบเขาหญ้าแห่งลียง

And rich as the mud after rain upon the ground
และอุดมสมบูรณ์เหมือนโคลนหลังฝนบนพื้นดิน
They're a whisky hue of brown, braided river running wild
เป็นสีวิสกี้สีน้ำตาล มีสายน้ำไหลเชี่ยว

I fell astray, but in you, I have found
ฉันหลงทาง แต่ฉันพบในตัวคุณแล้ว
That I am ever bound to your hazel eyes
ว่าฉันผูกพันกับดวงตาสีน้ำตาลแดงของคุณ

Deep as the sea where the ocean meets the shore
ลึกราวกับทะเลที่มหาสมุทรมาบรรจบกับชายฝั่ง
Where I met them once before, on the emerald Cliffs of Moher
ที่ฉันเคยพบพวกเขาครั้งหนึ่งบนหน้าผามรกตแห่งโมเฮอร์

Bright as the light setting fire to the north
สว่างไสวดุจแสงที่แผดเผาไปทางทิศเหนือ
Rising high beyond the morn, laying shadows on the floor
ลอยสูงขึ้นเหนือรุ่งเช้า วางเงาลงบนพื้น

Long is the day when the moon obscures the sun
ยาวนานเป็นวันที่ดวงจันทร์บดบังดวงอาทิตย์
'Tis the darkness they become, till the dawn upon the fjord
มันคือความมืดมิดที่พวกมันกลายเป็น จนถึงรุ่งสางบนฟยอร์ด

I fell astray, but I am bone & blood
ฉันหลงทาง แต่ฉันเป็นกระดูกและเลือด
And I am bound by love to your hazel eyes
และฉันก็ผูกพันด้วยความรักกับดวงตาสีน้ำตาลแดงของคุณ

I fell astray, but in you, I have found
ฉันหลงทาง แต่ฉันพบในตัวคุณแล้ว
That I am ever bound to your hazel eyes
ว่าฉันผูกพันกับดวงตาสีน้ำตาลแดงของคุณ

แปลโดย Nesialyrics