แปลเพลง Carry It Well - Sam Fischer
แปลเพลง 'Carry It Well' โดย Sam Fischer
Come home, get high
Forget about the time between my highlights
Yeah, I know but I'm fine
It's been a rough time
Poker face, in play
Otherwise it makes me think I'm unsafe
Yeah, I know, it's strange
Wish it wasn't this way
กลับบ้านมา ทำตัวให้สูงเข้าไว้
ลืมช่วงเวลาระหว่างไฮไลท์ของฉันไปได้เลย
ใช่ ฉันรู้ แต่ฉันสบายดี
มันเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก
หน้าโป๊กเกอร์ในการเล่น
มิฉะนั้นจะทำให้ฉันคิดว่าฉันไม่ปลอดภัย
ใช่ ฉันรู้ มันแปลก
หวังว่ามันไม่ใช่วิธีนี้
But no one seems to know any better
I designed it that way
I know it seems I have it together, but
แต่ดูเหมือนไม่มีใครรู้ดีไปกว่านี้อีกแล้ว
ฉันออกแบบแบบนั้น
ฉันรู้ว่ามันดูเหมือนว่าฉันมีมันด้วยกัน แต่
Just because I carry it well
Doesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
I know I keep it locked down, but all I want now
Is somebody who can tell me how it's gonna turn out
'Cause I thought I'd be doing better by now
I thought I'd be doing better by now
But don't I carry it well?
เพียงเพราะฉันพกติดตัวไว้อย่างดี
ไม่ได้แปลว่าไม่หนักและไม่ต้องการความช่วยเหลือ
ฉันรู้ว่าฉันล็อคมันไว้ แต่ทั้งหมดที่ฉันต้องการตอนนี้
ใครก็ได้ช่วยบอกฉันทีว่ามันจะเป็นอย่างไร
เพราะฉันคิดว่าตอนนี้ฉันจะทำได้ดีขึ้นแล้ว
ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันน่าจะดีขึ้นแล้ว
แต่ฉันไม่พกมันอย่างดี?
I'm grateful but impatient, get hateful, but I'm sided
So those who mean the most who get the best of me
And I can't come back home and fight the rest of me
It's best to leave
รู้สึกขอบคุณแต่ใจร้อน โดนเกลียดแต่เข้าข้าง
ดังนั้นผู้ที่มีความหมายมากที่สุดที่ได้รับสิ่งที่ดีที่สุดจากฉัน
และฉันก็กลับบ้านไปสู้กับคนอื่นไม่ได้
ลาก่อนดีกว่า
'Cause no one seems to know any better
And I designed it it that way
I know it seems I have it together, but
เพราะดูเหมือนไม่มีใครรู้ดีไปกว่านี้อีกแล้ว
และฉันก็ออกแบบมันอย่างนั้น
ฉันรู้ว่ามันดูเหมือนว่าฉันมีมันด้วยกัน แต่
Just because I carry it well
Doesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
I know I keep it locked down, but all I want now
Is somebody who can tell me how it's gonna turn out
'Cause I thought I'd be doing better by now
I thought I'd be doing better by now
But don't I carry it well?
เพียงเพราะฉันพกติดตัวไว้อย่างดี
ไม่ได้แปลว่าไม่หนักและไม่ต้องการความช่วยเหลือ
ฉันรู้ว่าฉันล็อคมันไว้ แต่ทั้งหมดที่ฉันต้องการตอนนี้
ใครก็ได้ช่วยบอกฉันทีว่ามันจะเป็นอย่างไร
เพราะฉันคิดว่าตอนนี้ฉันจะทำได้ดีขึ้นแล้ว
ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันน่าจะดีขึ้นแล้ว
แต่ฉันไม่พกมันอย่างดี?
Don't I carry it well?
'Cause no one seems to know any better
ฉันแบกมันไว้ไม่ดีเหรอ?
เพราะไม่มีใครรู้ดีไปกว่า
Just because I carry it well
Doesn't mean it isn't heavy and I don't need some help
I know I keep it locked down, but all I want now
Is somebody who can tell me how it's gonna turn out (How it's gonna turn out)
'Cause I thought I'd be doing better by now
I thought I'd be doing better by now
But don't I carry it well?
เพียงเพราะฉันพกติดตัวไว้อย่างดี
ไม่ได้แปลว่าไม่หนักและไม่ต้องการความช่วยเหลือ
ฉันรู้ว่าฉันล็อคมันไว้ แต่ทั้งหมดที่ฉันต้องการตอนนี้
ใครสักคนที่สามารถบอกฉันได้ว่ามันจะออกมาเป็นอย่างไร (มันจะเป็นยังไงต่อไป)
เพราะฉันคิดว่าตอนนี้ฉันจะทำได้ดีขึ้นแล้ว
ฉันคิดว่าตอนนี้ฉันน่าจะดีขึ้นแล้ว
แต่ฉันไม่พกมันอย่างดี?
Don't I carry it well?
'Cause no one seems to know any better
ฉันแบกมันไว้ไม่ดีเหรอ?
เพราะไม่มีใครรู้ดีไปกว่า