แปลเพลง Mine - Powfu

แปลเพลง 'Mine' โดย Powfu

You were in college working part-time waiting tables
Left a small town, and never looked back
I was a flight risk with a fear of falling
Wondering why we bother with love if it never lasts
คุณอยู่ในวิทยาลัยที่ทำงานพาร์ทไทม์รอโต๊ะ
 ออกจากเมืองเล็ก ๆ แห่งหนึ่งและไม่หันกลับมามองอีก
 ฉันเสี่ยงการบินด้วยความกลัวที่จะตก
 สงสัยว่าทำไมเราถึงต้องทนกับความรักถ้ามันไม่ยั่งยืน

I say, "Can you believe it?"
As we're lying on the couch
The moment I could see it
Yeah, yeah, yeah, I can see it now
ฉันพูดว่า "คุณเชื่อได้ไหม"
 ขณะที่เรากำลังนอนอยู่บนโซฟา
 วินาทีที่ฉันเห็นมัน
 เย้ เย้ เย้ ได้ดูแล้วค่ะ

I remember, we were sitting there by the water
You put your arm around me for the first time
Made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
That's ever been mine
จำได้ว่าเรานั่งอยู่ริมน้ำ
 คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
 กลายเป็นกบฏของลูกสาวที่ประมาทของชายเลินเล่อ
 คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน
 ที่เคยเป็นของฉัน

Flash forward and we're taking on the world together
There's a drawer of my things at your place
You learn my secrets and I figure out why I'm guarded
You say we'll never make my parents' mistakes
ก้าวไปข้างหน้า แล้วเราจะก้าวไปบนโลกใบนี้ด้วยกัน
 ของของฉันมีลิ้นชักอยู่ในที่ของคุณ
 คุณเรียนรู้ความลับของฉันและฉันก็เข้าใจว่าทำไมฉันถึงได้รับการปกป้อง
 คุณบอกว่าเราจะไม่ทำผิดพลาดกับพ่อแม่ของฉัน

But we got bills to pay
And we got nothing figured out
When it was hard to take
Yeah, yeah, and this is what I... (I keep messin' up, go again)
This is what I thought about
แต่เรามีบิลที่ต้องจ่าย
 และเราไม่ได้คิดอะไรออก
 เมื่อมันยากที่จะรับ
 ใช่ ใช่ และนี่คือสิ่งที่ฉัน...
 นี่คือสิ่งที่ฉันคิดเกี่ยวกับ

I remember, we were sitting there by the water
You put your arm around me for the first time
Made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
จำได้ว่าเรานั่งอยู่ริมน้ำ
 คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
 กลายเป็นกบฏของลูกสาวที่ประมาทของชายเลินเล่อ
 คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน

I remember, we were sitting there by the water
You put your arm around me for the first time
Made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
That's ever been mine
จำได้ว่าเรานั่งอยู่ริมน้ำ
 คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
 กลายเป็นกบฏของลูกสาวที่ประมาทของชายเลินเล่อ
 คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน
 ที่เคยเป็นของฉัน

I remember that fight
Two-thirty AM
As everything was slipping right out of our hands
And you ran out crying and I followed you out into the street
Braced myself for the "Goodbye"
'Cause that's all I've ever known
Then you took me by surprise
You said, "I'll never leave you alone"
ฉันจำการต่อสู้ครั้งนั้นได้
 บ่ายสองโมงครึ่ง
 เมื่อทุกอย่างหลุดออกจากมือของเรา
 แล้วคุณก็วิ่งออกไปร้องไห้ แล้วฉันก็เดินตามคุณออกไปที่ถนน
 รั้งตัวเองไว้เพื่อ "ลาก่อน"
 เพราะนั่นคือทั้งหมดที่ฉันเคยรู้
 จากนั้นคุณทำให้ฉันประหลาดใจ
 คุณพูดว่า "ฉันจะไม่ทิ้งคุณไว้คนเดียว"

I said, "I remember how we felt sitting by the water
And every time I look at you, it's like the first time
I fell in love with a careless man's careful daughter
You're the best thing that's ever been mine."
ฉันพูดว่า "ฉันจำได้ว่าเรารู้สึกอย่างไรนั่งริมน้ำ
 และทุกครั้งที่มองเธอก็เหมือนครั้งแรก
 หลงรักลูกสาวขี้แยของผู้ชาย
 คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน"

I remember, we were sitting there by the water
You put your arm around me for the first time
Made a rebel of a careless man's careful daughter
You are the best thing that's ever been mine
จำได้ว่าเรานั่งอยู่ริมน้ำ
 คุณโอบแขนรอบตัวฉันเป็นครั้งแรก
 กลายเป็นกบฏของลูกสาวที่ประมาทของชายเลินเล่อ
 คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเป็นของฉัน