แปลเพลง Coachella - Woodstock In My Mind - Lana Del Rey ความหมายเพลง

แปลเพลง "Coachella - Woodstock In My Mind":

I was at Coachella
Leaning on your shoulder
Watching your husband swing in time
I guess I was in it
'Cause baby, for a minute
It was Woodstock in my mind
In the next morning
They put out the warning
Tensions were rising over country lines
I turned off the music
Tried to sit and use it
All of the love that I saw that night
ฉันอยู่ที่ โคเชลล่า
 พิงไหล่ของคุณ
 ดูสามีของคุณแกว่งในเวลา
 ฉันเดาว่าฉันอยู่ในนั้น
 เพราะที่รัก สักครู่นะ
 มันคือ วู้ดสต็อก ในใจของฉัน
 ในเช้าวันรุ่งขึ้น
 พวกเขาออกคำเตือน
 ความตึงเครียดเพิ่มขึ้นทั่วประเทศ
 ฉันปิดเพลง
 ได้ลองนั่งใช้งานแล้ว
 ความรักทั้งหมดที่ฉันเห็นในคืนนั้น

'Cause what about all these children
And what about all their parents
And what about all their crowns they wear
In hair so long like mine
And what about all their wishes
Wrapped up like garland roses
Round their little heads
I said a prayer for a third time
เพราะอะไรถึงเด็กพวกนี้
 แล้วพ่อแม่ของพวกเขาล่ะ
 แล้วมงกุฎทั้งหมดที่พวกเขาสวมล่ะ
 ไว้ผมยาวเหมือนผม
 แล้วความปรารถนาทั้งหมดของพวกเขาล่ะ
 ห่อหุ้มเหมือนพวงมาลัยดอกกุหลาบ
 ปัดหัวเล็ก ๆ ของพวกเขา
 ฉันกล่าวคำอธิษฐานเป็นครั้งที่สาม

I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway to heaven)
I'd take my time for the climb up to the top of it (a stairway)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (a stairway)
I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question
I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question
ฉันจะแลกทั้งหมดเพื่อบันไดสู่สวรรค์ (บันได บันไดสู่สวรรค์)
 ฉันจะใช้เวลาในการปีนขึ้นไปบนยอดของมัน (บันได)
 ฉันจะแลกชื่อเสียงและโชคลาภและตำนาน (บันได)
 ฉันจะให้ทั้งหมดเลยถ้าคุณให้เวลาฉันถามคำถามหนึ่งข้อกับพระองค์เพียงหนึ่งวัน
 ฉันจะให้ทั้งหมดเลยถ้าคุณให้เวลาฉันถามคำถามหนึ่งข้อกับพระองค์เพียงหนึ่งวัน

I was at Coachella
Leaning on your shoulder
Watching your husband swing and shine
I'd say he was hella, cool to win them over
Critics can be so mean sometimes
He was on his knees and I thought he was breaking 'em down with his words and his voice divine
Doesn't take a genius to know what you've got going
And to not wanna lose it 'cause they lost their minds
ฉันอยู่ที่ โคเชลล่า
 พิงไหล่ของคุณ
 ดูสามีของคุณสวิงและส่องแสง
 ฉันจะบอกว่าเขาดีมาก เจ๋งมากที่เอาชนะพวกเขาได้
 นักวิจารณ์อาจใจร้ายในบางครั้ง
 เขาคุกเข่าและฉันคิดว่าเขากำลังทำลายมันด้วยคำพูดและเสียงของเขาที่ศักดิ์สิทธิ์
 ไม่ต้องใช้อัจฉริยะในการรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่
 และไม่อยากเสียมันไปเพราะเสียสติไปแล้ว

What about all these children
And all their children's children
And why am I even wondering that today
Maybe my contribution
Could be as small as hoping
That words could turn to birds and birds would send my thoughts your way
แล้วเด็กพวกนี้ล่ะ
 และลูกหลานทุกคน
 และทำไมวันนี้ฉันถึงสงสัยว่า
 บางทีผลงานของฉัน
 อาจเป็นเพียงความหวังเล็กๆ
 คำพูดนั้นอาจกลายเป็นนกและนกจะส่งความคิดของฉันไปทางคุณ

I'd trade it all for a stairway to heaven (a stairway, stairway to heaven)
I'd take my time for the climb up to the top of it (a stairway)
I'd trade the fame and the fortune and the legend (a stairway)
I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question
I'd give it all away if you give me just one day to ask Him one question
ฉันจะแลกทั้งหมดเพื่อบันไดสู่สวรรค์ (บันได บันไดสู่สวรรค์)
 ฉันจะใช้เวลาในการปีนขึ้นไปบนยอดของมัน (บันได)
 ฉันจะแลกชื่อเสียงและโชคลาภและตำนาน (บันได)
 ฉันจะให้ทั้งหมดเลยถ้าคุณให้เวลาฉันถามคำถามหนึ่งข้อกับพระองค์เพียงหนึ่งวัน
 ฉันจะให้ทั้งหมดเลยถ้าคุณให้เวลาฉันถามคำถามหนึ่งข้อกับพระองค์เพียงหนึ่งวัน

A stairway, stairway to heaven
A stairway
Got a million things I wanna say
Like what is it all for? Will it be okay?
Million things I wanna say
Like what is it all for?
Stairway, stairway to heaven
Stairway
Stairway, stairway to heaven
Stairway
บันไดทางขึ้นสู่สรวงสวรรค์
 บันได
 มีล้านสิ่งที่อยากจะพูด
 เช่นทั้งหมดนี้มีไว้เพื่ออะไร? มันจะโอเคไหม?
 ล้านสิ่งที่อยากจะพูด
 เช่นทั้งหมดนี้มีไว้เพื่ออะไร?
 บันไดทางขึ้นสวรรค์
 บันได
 บันไดทางขึ้นสวรรค์
 บันได