แปลเพลง When The World Was At War We Kept Dancing - Lana Del Rey ความหมายเพลง
แปลเพลง "When The World Was At War We Kept Dancing":
Girls, don't forget your pearls
And all of your horses
As you make your way across the pond
Girls, don't forget your curls
And all of your corsets
Memorize them in a little song
สาว ๆ อย่าลืมไข่มุกของคุณ
และม้าทั้งหมดของคุณ
ขณะที่คุณเดินข้ามสระน้ำ
สาวๆ อย่าลืมม้วนลอนผม
และเครื่องรัดตัวทั้งหมดของคุณ
จดจำพวกเขาในเพลงเล็ก ๆ
Shake it up
Throw your hands up and get loose
Cut a rug
Lean into the fucking youth
Choreo
We just want the fucking truth
(Told by the fake news)
เขย่ามันขึ้น
ยกมือขึ้นแล้วปล่อย
ตัดพรม
ยันเป็นเยาวชนร่วมเพศ
ท่าเต้น
เราแค่ต้องการความจริงร่วมเพศ
(บอกตามข่าวปลอม)
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
No, it's only the beginning
If we hold on to hope
We'll have our happy ending
When the world was at war before
We just kept dancing
When the world was at war before
We just kept dancing
ไม่ มันเป็นเพียงจุดเริ่มต้นเท่านั้น
หากเรายึดมั่นในความหวัง
เราจะได้จบแบบแฮปปี้
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
Boys, don't forget your toys
And take all of your money
If you find you're in a foreign land
Boys, don't make too much noise
And don't try to be funny
Other people may not understand
เด็ก ๆ อย่าลืมของเล่นของคุณ
และนำเงินทั้งหมดของคุณ
หากคุณพบว่าคุณอยู่ในต่างประเทศ
เด็ก ๆ อย่าส่งเสียงดังเกินไป
และอย่าพยายามทำตัวตลก
คนอื่นอาจไม่เข้าใจ
Shake it up
Throw your hands up and get loose
Cut a rug
Lean into the fucking youth
Choreo
We just want the fucking truth
(Told by the fake news)
เขย่ามันขึ้น
ยกมือขึ้นแล้วปล่อย
ตัดพรม
ยันเป็นเยาวชนร่วมเพศ
ท่าเต้น
เราแค่ต้องการความจริงร่วมเพศ
(บอกตามข่าวปลอม)
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
No, it's only the beginning
If we hold on to hope
We'll have our happy ending
When the world was at war before
We just kept dancing
When the world was at war before
We just kept dancing
ไม่ มันเป็นเพียงจุดเริ่มต้นเท่านั้น
หากเรายึดมั่นในความหวัง
เราจะได้จบแบบแฮปปี้
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
And we'll do it again
Oh my God, dizzy from loving you
And we'll do it again
Oh my God, dizzy from loving you
We'll do it again
(Did it from, did it from loving you)
We'll do it again
In a world at war
และเราจะทำมันอีกครั้ง
โอ้ พระเจ้า เวียนหัวเพราะรักเธอ
และเราจะทำมันอีกครั้ง
โอ้ พระเจ้า เวียนหัวเพราะรักเธอ
เราจะทำอีกครั้ง
(ได้จากไป ได้จากรักเธอ)
เราจะทำอีกครั้ง
ในโลกที่เกิดสงคราม
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
Is it the end of an era?
Is it the end of America?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของยุคหรือไม่?
มันเป็นจุดจบของอเมริกาหรือไม่?
When the world was at war before
We just kept dancing
When the world was at war before
We just kept dancing
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
เมื่อก่อนโลกเกิดสงคราม
เราก็เต้นต่อไป
And we'll do it again
And we'll do it again
และเราจะทำมันอีกครั้ง
และเราจะทำมันอีกครั้ง