แปลเพลง evermore - Taylor Swift

แปลเพลง 'evermore' by Taylor Swift

Gray November
I've been down since July
Motion capture
Put me in a bad light
สีเทาพฤศจิกายน
 ฉันหยุดทำงานตั้งแต่เดือนกรกฎาคม
 จับการเคลื่อนไหว
 ทำให้ฉันอยู่ในแสงที่ไม่ดี

I replay my footsteps on each stepping stone
Trying to find the one where I went wrong
Writing letters
Addressed to the fire
ฉันทำซ้ำรอยเท้าของฉันในแต่ละก้าว
 พยายามหาสิ่งที่ฉันผิดพลาด
 กำลังเขียนจดหมาย
 จ่าหน้าถึงไฟ

And I was catching my breath
Staring out an open window
Catching my death
And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore
และฉันก็หายใจไม่ออก
 มองออกไปนอกหน้าต่างที่เปิดอยู่
 จับความตายของฉัน
 และฉันก็ไม่แน่ใจ
 ฉันมีความรู้สึกที่แปลกประหลาดมาก
 ว่าความเจ็บปวดนี้จะมีไว้เพื่อ
 ตลอดไป

Hey December
Guess I'm feeling unmoored
Can't remember
What I used to fight for
สวัสดีเดือนธันวาคม
 เดาว่าฉันรู้สึกไม่สงบ
 จำไม่ได้
 สิ่งที่ฉันเคยต่อสู้เพื่อ

I rewind the tape but all it does is pause
On the very moment all was lost
Sending signals
To be double-crossed
ฉันกรอเทปกลับแต่กลับหยุดชั่วคราว
 ทันใดนั้นทุกอย่างก็หายไป
 ส่งสัญญาณ
 ที่จะข้ามสองครั้ง

[Taylor Swift and Justin Vernon:]
And I was catching my breath
Barefoot in the wildest winter
Catching my death
And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
That this pain would be for
Evermore
(Evermore)
และฉันก็หายใจไม่ออก
 เท้าเปล่าในฤดูหนาวที่ดุร้ายที่สุด
 จับความตายของฉัน
 และฉันก็ไม่แน่ใจ
 ฉันมีความรู้สึกที่แปลกประหลาดมาก
 ว่าความเจ็บปวดนี้จะมีไว้เพื่อ
 ตลอดไป
 (ตลอดไป)

[Justin Vernon:]
Can't not think of all the cost
And the things that will be lost
Oh, can we just get a pause?
To be certain we'll be tall again
Whether weather be the frost
Or the violence of the dog days
I'm on waves, out being tossed
Is there a line that I could just go cross?
ไม่สามารถคิดค่าใช้จ่ายทั้งหมดได้
 และของที่จะเสียไป
 โอ้ เราขอหยุดชั่วคราวได้ไหม
 เพื่อให้แน่ใจว่าเราจะสูงอีกครั้ง
 ไม่ว่าสภาพอากาศจะเป็นน้ำค้างแข็ง
 หรือความรุนแรงของวันสุนัข
 ฉันอยู่บนคลื่น ถูกเหวี่ยงออกไป
 มีเส้นที่ฉันสามารถข้ามไปได้หรือไม่?

[Taylor Swift and Justin Vernon:]
And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost)
I thought of you (All the things that will be lost now)
In the cracks of light (Can we just get a pause?)
I dreamed of you (To be certain we'll be tall again)
(If you think of all the costs)
It was real enough (Whether weather be the frost)
To get me through (Or the violence of the dog days)
(Or the violence of the dog days)
(Out on waves, being tossed)
(I'm on waves, out being tossed)
I swear (Is there a line that we could just go cross?)
You were there
และตอนที่เรืออับปาง (คิดราคาไม่หมด)
 ฉันคิดถึงเธอ (ทุกสิ่งที่จะสูญเสียไปในตอนนี้)
 ในแสงที่สาดส่อง (เราหยุดชั่วคราวได้ไหม)
 ฉันฝันถึงคุณ (เพื่อให้แน่ใจว่าเราจะสูงอีกครั้ง)
 (หากคิดจากค่าใช้จ่ายทั้งหมด)
 มันก็เพียงพอแล้ว (ไม่ว่าอากาศจะเป็นน้ำแข็ง)
 เพื่อให้ฉันผ่านไปได้ (หรือความรุนแรงของวันสุนัข)
 (หรือความรุนแรงของสุนัขวัน)
 (ออกไปบนคลื่นถูกโยน)
 (ฉันอยู่บนคลื่น ถูกโยนออกไป)
 ฉันสาบาน (มีเส้นที่เราข้ามไปได้ไหม)
 คุณอยู่ที่นั่น

And I was catching my breath
Floors of a cabin creaking under my step
And I couldn't be sure
I had a feeling so peculiar
This pain wouldn't be for
Evermore
Evermore
Evermore
This pain wouldn't be for evermore
Evermore
และฉันก็หายใจไม่ออก
 พื้นห้องโดยสารลั่นดังเอี๊ยดใต้บันไดของฉัน
 และฉันก็ไม่แน่ใจ
 ฉันมีความรู้สึกที่แปลกประหลาดมาก
 ความเจ็บปวดนี้คงไม่ใช่สำหรับ
 ตลอดไป
 ตลอดไป
 ตลอดไป
 ความเจ็บปวดนี้จะไม่คงอยู่ตลอดไป
 ตลอดไป