แปลเพลง Take me home - PinkPantheress และความหมายเพลง

แปลเพลง 'Take me home' by PinkPantheress

(Hello?)
I'm making the most of my life
'Til the day that I hit twenty-five
I know that they'll make an adult of me
I know that I'm not quite ready to be
(สวัสดี?)
 ฉันใช้ชีวิตให้คุ้มค่าที่สุด
 จนถึงวันที่ฉันตียี่สิบห้า
 ฉันรู้ว่าพวกเขาจะทำให้ฉันเป็นผู้ใหญ่
 ฉันรู้ว่าฉันยังไม่พร้อมที่จะเป็น

And I know I've got some growing, I realized the other day
When I said some things that I knew that I shouldn't say
I opened up a letter of bills that I didn't pay
They were due in April but now it's the end of May
และฉันรู้ว่าฉันโตขึ้น ฉันรู้เมื่อวันก่อน
 เมื่อฉันพูดบางสิ่งที่ฉันรู้ว่าไม่ควรพูด
 ฉันเปิดจดหมายเรียกเก็บเงินที่ฉันไม่ได้จ่าย
 พวกเขากำหนดในเดือนเมษายน แต่ตอนนี้ก็สิ้นเดือนพฤษภาคม

It's sad that I
Prepare to be so young 'til the end of time
I realized
When I struggled to get out of my room last night
Got on my phone
And I begged for my brother to take me home
When he asked why
I said I'd rather be here alone
เป็นเรื่องน่าเศร้าที่ฉัน
 เตรียมตัวเป็นหนุ่มเป็นสาวไปจนแก่เฒ่า
 ฉันตระหนัก
 เมื่อฉันพยายามออกจากห้องเมื่อคืนนี้
 รับโทรศัพท์ของฉัน
 และฉันขอร้องให้พี่ชายพาฉันกลับบ้าน
 เมื่อเขาถามว่าทำไม
 ฉันบอกว่าฉันอยากอยู่ที่นี่คนเดียว

I went to the doctor again
Said I was behind on my rent
He told me it's not a problem for him
I said that you're so good at listening
ฉันไปหาหมออีกครั้ง
 บอกว่าฉันค้างค่าเช่า
 เขาบอกฉันว่ามันไม่ใช่ปัญหาสำหรับเขา
 ฉันบอกว่าคุณฟังเก่งมาก

And I know I've got some growing, I realized the other day
When I said some things that I knew that I shouldn't say
I opened up a letter of bills that I didn't pay
They were due in April but now it's the end of May
และฉันรู้ว่าฉันโตขึ้น ฉันรู้เมื่อวันก่อน
 เมื่อฉันพูดบางสิ่งที่ฉันรู้ว่าไม่ควรพูด
 ฉันเปิดจดหมายเรียกเก็บเงินที่ฉันไม่ได้จ่าย
 พวกเขากำหนดในเดือนเมษายน แต่ตอนนี้ก็สิ้นเดือนพฤษภาคม

It's sad that I
Prepare to be so young 'til the end of time
I realized
When I struggled to get out of my room last night
Got on my phone
And I begged for my brother to take me home
When he asked why
I said I'd rather be here alone
เป็นเรื่องน่าเศร้าที่ฉัน
 เตรียมตัวเป็นหนุ่มเป็นสาวไปจนแก่เฒ่า
 ฉันตระหนัก
 เมื่อฉันพยายามออกจากห้องเมื่อคืนนี้
 รับโทรศัพท์ของฉัน
 และฉันขอร้องให้พี่ชายพาฉันกลับบ้าน
 เมื่อเขาถามว่าทำไม
 ฉันบอกว่าฉันอยากอยู่ที่นี่คนเดียว

(Hello?)
It's sad that I
Prepare to be so young 'til the end of time
I realized
When I struggled to get out of my room last night
Got on my phone
And I begged for my brother to take me home
When he asked why
I said I'd rather be here alone
(สวัสดี?)
 เป็นเรื่องน่าเศร้าที่ฉัน
 เตรียมตัวเป็นหนุ่มเป็นสาวไปจนแก่เฒ่า
 ฉันตระหนัก
 เมื่อฉันพยายามออกจากห้องเมื่อคืนนี้
 รับโทรศัพท์ของฉัน
 และฉันขอร้องให้พี่ชายพาฉันกลับบ้าน
 เมื่อเขาถามว่าทำไม
 ฉันบอกว่าฉันอยากอยู่ที่นี่คนเดียว