แปลเพลง I Drink Wine - Adele ความหมายเพลง

แปลเพลง 'I Drink Wine' by Adele:

How can one become so bounded by choices that somebody else makes?
How come we've both become a version of a person we don't even like?
We're in love with the world, but the world just wants to bring us down
By puttin' ideas in our heads that corrupt our hearts somehow
When I was a child, every single thing could blow my mind
Soaking it all up for fun, but now I only soak up wine
They say to play hard, you work hard, find balance in the sacrifice
And yet I don't know anybody who's truly satisfied

คนเราจะถูกจำกัดด้วยตัวเลือกที่คนอื่นเลือกได้อย่างไร
 ทำไมเราทั้งคู่ถึงกลายเป็นคนที่เราไม่ได้ชอบด้วยล่ะ?
 เรารักโลก แต่โลกต้องการดึงเราลง
 โดยใส่ความคิดในหัวของเราที่ทำลายจิตใจของเราอย่างใด
 เมื่อฉันยังเป็นเด็ก ทุกสิ่งอาจทำให้ฉันทึ่ง
 แช่กันสนุกสนาน แต่ตอนนี้ แช่แต่ไวน์ครับ
 พวกเขาบอกว่าให้เล่นหนัก คุณทำงานหนัก หาความสมดุลในการเสียสละ
 แต่ฉันไม่รู้จักใครที่พอใจอย่างแท้จริง

You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb feels like we're both none the wiser

คุณควรเชื่อว่าฉันกำลังพยายามอยู่ (พยายาม พยายาม)
 เพื่อให้ ปีน' (ปีน', ปีน')
 แต่ยิ่งเราปีนขึ้นไปสูงเท่าไหร่ ก็ยิ่งรู้สึกว่าเราทั้งคู่ไม่ฉลาดเลย

So I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
So we can love each other for free
Everybody wants somethin', you just want me

ดังนั้นฉันหวังว่าฉันจะเรียนรู้ที่จะเอาชนะตัวเอง
 หยุดพยายามเป็นคนอื่น
 เราจึงรักกันได้ฟรี
 ทุกคนต้องการบางอย่าง' คุณแค่ต้องการฉัน

Why am I obsessin' about the things I can't control?
Why am I seekin' approval from people I don't even know?
In these crazy times, I hope to find somethin' I can cling on to
'Cause I need some substance in my life, somethin' real, somethin' that feels true

ทำไมฉันถึงหมกมุ่นกับสิ่งที่ฉันควบคุมไม่ได้
 ทำไมฉันถึงขอความเห็นชอบจากคนที่ฉันไม่รู้จักด้วยซ้ำ
 ในช่วงเวลาบ้าๆ บอๆ นี้ ฉันหวังว่าจะพบบางสิ่งที่ฉันจะยึดมั่นได้
 เพราะฉันต้องการบางสิ่งในชีวิต บางอย่างจริง บางอย่างที่รู้สึกว่าจริง

You better believe for you, I've cried (I've cried, I've cried)
High tides (High tides, high tides)
'Cause I want you so bad, but you can't fight fire with fire, oh

คุณควรเชื่อแทนคุณ ฉันร้องไห้ (ฉันร้องไห้ ฉันร้องไห้)
 กระแสน้ำสูง (กระแสน้ำสูง, กระแสน้ำสูง)
 เพราะฉันต้องการคุณมาก แต่คุณไม่สามารถต่อสู้กับไฟได้ด้วยไฟ โอ้

So I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free
Everybody wants somethin' from me, you just want me

ดังนั้นฉันหวังว่าฉันจะเรียนรู้ที่จะเอาชนะตัวเอง
 หยุดพยายามเป็นคนอื่น
 โอ้ ฉันแค่อยากจะรักเธอ รักเธอฟรีๆ
 ทุกคนต้องการบางอย่างจากฉัน คุณแค่ต้องการฉัน

Listen, I know how low I can go, I give as good as I get
You get the brunt of it all 'cause you're all I've got left
Oh, I hope in time (Hope in time)
We both will find (We'll both find), peace of mind
Sometimes, the road less traveled is a road best left behind

ฟังนะ ฉันรู้ว่าฉันทำได้แค่ไหน ฉันให้เท่าที่ได้รับ
 คุณได้รับความรุนแรงของทั้งหมดเพราะคุณเป็นทั้งหมดที่ฉันเหลืออยู่
 โอ้ ฉันหวังว่าจะทันเวลา (หวังว่าจะทันเวลา)
 เราทั้งคู่จะพบ (เราทั้งสองจะพบ) ความสบายใจ
 บางครั้ง ถนนที่มีคนเดินทางน้อยก็เป็นถนนที่ดีีที่สุดที่ถูกทิ้งไว้เบื้องหลั
Well, I hope I learn to get over myself
Stop tryin' to be somebody else
Oh, I just want to love you, love you for free, yeah
'Cause everybody wants somethin' from me, you just want me

ฉันหวังว่าฉันจะเรียนรู้ที่จะเอาชนะตัวเอง
 หยุดพยายามเป็นคนอื่น
 โอ้ ฉันแค่อยากจะรักเธอ รักเธอฟรี ใช่
 เพราะทุกคนต้องการบางอย่างจากฉัน คุณแค่ต้องการฉัน

You better believe I'm tryin' (Tryin', tryin')
To keep climbin' (Climbin', climbin')
But the higher we climb, feels like we're both none the wiser

คุณควรเชื่อว่าฉันกำลังพยายามอยู่ (พยายาม พยายาม)
 เพื่อให้ ปีน' (ปีน', ปีน')
 แต่ยิ่งเราปีนขึ้นไปสูงเท่าไร ก็ยิ่งรู้สึกว่าเราทั้งคู่ไม่มีใครฉลาดเลย

The only regret I have
I wish that it was just at a different time
A most turbulent period of my life
Why would I put that on you?
That's just, like, a very heavy thing to have to talk about
But because of that period of time
Even though it was so much fun
I didn't get to go on and make new memories with him
There were just memories in a big storm

ความเสียใจเดียวที่ฉันมี
 ฉันหวังว่ามันจะเป็นในเวลาที่แตกต่างกัน
 ช่วงเวลาที่วุ่นวายที่สุดในชีวิตของฉัน
 ทำไมฉันถึงใส่คุณ?
 นั่นเป็นเพียงเรื่องหนักที่ต้องพูดถึง
 แต่เนื่องจากช่วงเวลาดังกล่าว
 แม้ว่ามันจะสนุกมาก
 ฉันไม่ได้ไปสร้างความทรงจำใหม่กับเขา
 มีเพียงความทรงจำท่ามกลางพายุลูกใหญ่