แปลเพลง Givin' Up (Not The One) - Don Toliver, 21 Savage & 2 Chainz ความหมายเพลง

แปลเพลง 'Givin' Up (Not The One)' by Don Toliver, 21 Savage & 2 Chainz. ความหมายเพลง.

But I'm not like the others
I don't always like what I have to do (Honorable C.N.O.T.E.)
But I know I have to be the one to do it
I've given up too much to stop now
แต่ฉันไม่เหมือนคนอื่น
 ฉันไม่ชอบสิ่งที่ฉันต้องทำ (C.N.O.T.E. ผู้มีเกียรติ)
 แต่ฉันรู้ว่าฉันต้องเป็นคนทำมัน
 ฉันยอมแพ้มากเกินไปที่จะหยุดตอนนี้

I can't be the one here givin' up
I'm not the one here givin' up (No)
Time is up, but I can't feel what it was
If you were me, would you give up?
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
ฉันไม่สามารถเป็นคนที่ที่นี่ยอมแพ้
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ไม่)
 หมดเวลาแล้ว แต่ฉันไม่รู้สึกว่ามันคืออะไร
 ถ้าคุณเป็นฉัน คุณจะยอมแพ้ไหม
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)

Woah, woah
Every obstacle I overcame
Pushed through it, I ain't point to blame
Kept my focus
Every time they tried to hold me back I broke up out they chains
Reached the top, still remain the same
Hit the bottom, get up, no complain
Walk on the stage and they all yell my name
They doubt me, but I always do my thing
'Cause they count on me (21)
I got a family to feed (21)
Duckin' the envy and greed (On God)
Street smart, but I still read (On God)
Give birth to heroes, I breed (21)
I smell a win and get tea (21)
Let down the top, feel the breeze (Straight up)
How you gon' give up on me? (On God)
How you just give up on we? (21)
I never quit, though
Got a house, not spotted with a brick, though (Facts)
Say you hungry, all you wanna do is sit, though (Facts)
I'm a leader, I'll show you how to fish, though (21)
If you wanted, there's some things you gon' miss, though (21)
I got goals everybody ain't built for (21)
I ain't stoppin' 'til I get what I'm here for (On God)
ทุกอุปสรรคฉันฝ่าฟัน
 ผลักดันผ่านมันฉันไม่ชี้ที่จะตำหนิ
 เก็บโฟกัสของฉัน
 ทุกครั้งที่พวกเขาพยายามรั้งฉันไว้ ฉันเลิกล่ามโซ่ตรวนพวกเขา
 ถึงยอดแล้วก็ยังเหมือนเดิม
 ตีก้นลุกขึ้นไม่มีบ่น
 เดินขึ้นเวทีแล้วทุกคนก็ตะโกนชื่อฉัน
 พวกเขาสงสัยในตัวฉัน แต่ฉันมักจะทำสิ่งที่ฉันทำ
 เพราะพวกเขาพึ่งพาฉัน (21)
 ฉันมีครอบครัวที่ต้องเลี้ยงดู (21)
 Duckin' ความอิจฉาและความโลภ (ในพระเจ้า)
 ถนนฉลาด แต่ฉันก็ยังอ่าน (พระเจ้า)
 ให้กำเนิดฮีโร่ฉันผสมพันธุ์ (21)
 ฉันได้กลิ่นชัยชนะและได้รับชา (21)
 ทิ้งตัวลงด้านบน สัมผัสสายลม (ตรงขึ้นไป)
 คุณจะยอมแพ้ฉันได้อย่างไร (ในพระเจ้า)
 คุณเพิ่งเลิกกับเราได้อย่างไร (21)
 ฉันไม่เคยเลิกแม้ว่า
 มีบ้านไม่ก่อด้วยอิฐ (Facts)
 พูดว่าคุณหิว สิ่งที่คุณอยากทำก็แค่นั่ง (ข้อเท็จจริง)
 ฉันเป็นผู้นำ ฉันจะแสดงให้คุณเห็นถึงวิธีตกปลา (21)
 ถ้าคุณต้องการ มีบางสิ่งที่คุณจะพลาด แม้ว่า (21)
 ฉันมีเป้าหมายที่ทุกคนไม่ได้สร้างมาเพื่อ (21)
 ฉันไม่ได้หยุดจนกว่าฉันจะได้สิ่งที่ฉันมาที่นี่เพื่อ (พระเจ้า)

I can't be the one here givin' up
I'm not the one here givin' up (No)
Time is up, but I can't feel what it was
If you were me, would you give up?
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
ฉันไม่สามารถเป็นคนที่ที่นี่ยอมแพ้
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ไม่)
 หมดเวลาแล้ว แต่ฉันไม่รู้สึกว่ามันคืออะไร
 ถ้าคุณเป็นฉัน คุณจะยอมแพ้ไหม
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)

Yeah, 2 Chainz
Love me or love me not, link at the [?] spot
[?] front, we work, that was a hand-me-down
I wasn't stunned, I'll make 'em stand around
I got a stick with a bandana 'round
Never gave up on me, I am your favorite OG
Make your baby OD when she on me
Told him, "In my time," just so you know I ain't lyin'
I bought my whole clique some new Rollies
Alone, never lonely
Roll with the real, never phony
Do 24 like I'm Kobe
My superhero, we goated
It was the street that have motive
I got a car and new wheel (Wheel)
I got new thoughts on the head
Man with the flow and the beard
You know I heard what you said
Now when I'm droppin' the top
Don't let that go over your head
ใช่ 2 Chainz
 รักฉันหรือไม่รักฉัน ลิงก์ที่จุด [?]
 [?] หน้า เรากำลังทำงาน นั่นคือมือของฉันลง
 ฉันไม่ได้ตะลึง ฉันจะทำให้พวกเขายืนรอบๆ
 ฉันได้ไม้ที่มีผ้าพันคอ 'รอบ
 อย่ายอมแพ้ฉัน ฉันคือ OG คนโปรดของคุณ
 ทำให้ลูกน้อยของคุณ OD เมื่อเธอกับฉัน
 บอกเขาว่า "ในเวลาของฉัน" เพื่อให้คุณรู้ว่าฉันไม่ได้โกหก
 ฉันซื้อ Rollies ใหม่ทั้งกลุ่ม
 อยู่คนเดียวไม่เคยเหงา
 เล่นกับของจริงไม่หลอกลวง
 ทำ 24 เหมือนฉัน Kobe
 ซูเปอร์ฮีโร่ของฉัน พวกเราเป็นแพะ
 มันเป็นถนนที่มีแรงจูงใจ
 ฉันได้รถและล้อใหม่ (ล้อ)
 ฉันมีความคิดใหม่ในหัว
 คนที่มีหนวดมีเครา
 คุณรู้ว่าฉันได้ยินสิ่งที่คุณพูด
 ตอนนี้เมื่อฉันลดลงด้านบน
 อย่าปล่อยให้มันอยู่เหนือหัวของคุณ

I can't be the one here givin' up (Yeah)
I'm not the one here givin' up (No)
Time is up, but I can't feel what it was
If you were me, would you give up? (Mmm)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (True, I'm not the one here givin' up)
I'm not the one here givin' up (I'm not the one here givin' up, tell 'em)
ฉันไม่สามารถเป็นคนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ใช่)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ไม่)
 หมดเวลาแล้ว แต่ฉันไม่รู้สึกว่ามันคืออะไร
 ถ้าคุณเป็นฉัน คุณจะยอมแพ้ไหม (อืม)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (จริงอยู่ ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้)
 ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ (ฉันไม่ใช่คนที่นี่ที่ยอมแพ้ บอกพวกเขาสิ)

Fair enough
Is part of your life (Is part of your life)
I see you runnin' and out of time
Is part of your life (Is part of your life)
Being Spider-Man is a sacrifice
That's the job, that's what you sign up for
ยุติธรรมเพียงพอ
 เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณ (เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณ)
 ฉันเห็นคุณวิ่งและหมดเวลา
 เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณ (เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตคุณ)
 การเป็นสไปเดอร์แมนคือการเสียสละ
 นั่นคืองาน นั่นคือสิ่งที่คุณสมัคร