แปลเพลง 'Spica' - Rokudenashi ความหมายเพลง

แปลเพลง 'Spica' by Rokudenashi. ความหมายเพลง.

Madara na hibi ni yoru wa nagaku
Ekoo wa honoka koe wo sagasu no
Konna yozora ni mada hitotsu dake
Akari ga aru you da

กลางคืนยาวนานในวันที่มีรอยด่าง
 เสียงก้องเบาไปหรือเปล่า กำลังค้นหาเสียง
 ในท้องฟ้ายามค่ำคืนเช่นนี้มีอีกเพียงหนึ่งเดียว
 ดูเหมือนจะมีแสงสว่าง



Hoshii mirai wa sonna ni nakute
Kimi ga iru nara sore kurai da yo
Sono tsugi kurai ni boku ga iretara
Sore de ii no ni na

 อนาคตที่ฉันต้องการไม่มากนัก
 ถ้าคุณอยู่ที่นี่ ก็แค่นั้นแหละ
 ถ้ามาครั้งหน้า
 ไม่เป็นไร


“Aitai” no kaigyou to teikei
Itai no itai no tonde ike

 ตัวแบ่งบรรทัดและสูตรสำหรับ "ฉันอยากเจอคุณ"
 ฉันต้องการ ฉันต้องการ ไปให้พ้น

Kono kanjou wa kimi ga kureta no
Sono shunkan wo ai to nazuketa
Todokanu supika kawarenu boku ga
Zutto zutto te wo nobashiteta aa

 คุณให้ความรู้สึกนี้กับฉัน
 ฉันตั้งชื่อช่วงเวลานั้นว่าความรัก
 Spica ที่เข้าถึงไม่ได้ ฉันไม่เปลี่ยนแปลง
 ฉันยื่นมือออกไปนานแล้ว อา

Negaigoto ga fueru tabi ni
Boyakeru asa hoshi wo atsumeta
Chikazuku hodo tsuraku naru nante
Douka shiteru aa, douka shiteru

ทุกครั้งที่ฉันขอพรมากขึ้น
 เช้าอันพร่ามัว ฉันเก็บดวงดาว
 ยิ่งเข้าใกล้ก็ยิ่งยากขึ้น
 เป็นอะไรไป อ่า เป็นอะไรไป

Kimi wa boku ni saita ittousei
Mabushii kara konna kokoro wa
Dokoka e sutete shimaou ka
Nante kore mo baka na kuusou da

คุณคือดาวดวงแรกที่เบ่งบานสำหรับฉัน
 เพราะแพรวพราวหัวใจดวงนี้
 ฉันควรทิ้งมันไปที่ไหนสักแห่ง
 ช่างเป็นจินตนาการที่โง่เขลา



Ai no taion to meitei
“itai” to “itai” wo ruupu shite

 ความอบอุ่นและความมึนเมาของความรัก
 วนซ้ำ "มันเจ็บ" และ "ฉันอยากอยู่ตรงนี้"

Kono kanjou wa kimi ga kureta no
Sono shunkan wo ai to nazuketa
Madoeru hoshi wo mayoeru boku wo
Sotto sotto terashite kureta

 คุณให้ความรู้สึกนี้กับฉัน
 ฉันตั้งชื่อช่วงเวลานั้นว่าความรัก
 ดาวเคราะห์ที่หายไป ฉันที่หายไป
 ส่องสว่างอย่างนุ่มนวล


Kono eien wo kimi ni ageyou
Sono shunkan wa boku de irareru
Kanata no supika kawarazu hoshi ga
Kyou mo asu mo kagayaiteiru aa
Aa

 ฉันจะให้ชั่วนิรันดร์นี้แก่คุณ
 ฉันเป็นตัวของตัวเองได้ในขณะนั้น
 Spica ในระยะไกล ดวงดาวยังคงไม่เปลี่ยนแปลง
 ส่องวันนี้และพรุ่งนี้ด้วย ah
 โอ้

[เนื้อเพลงญี่ปุ่น]

まだらな日々に 夜は長く
エコーは仄か 声を探すの
こんな夜空に まだひとつだけ
灯りがあるようだ


欲しい未来は そんなに無くて
君がいるなら それくらいだよ
その次くらいに 僕がいれたら
それでいいのにな


「会いたい」の改行と定型
いたいの いたいの とんでいけ


この感情は君がくれたの
その瞬間を愛と名付けた
届かぬスピカ 変われぬ僕が
ずっと ずっと 手を伸ばしてた 嗚呼


願い事が増えるたびに
ぼやける朝 星を集めた
近づくほど 辛くなるなんて
どうかしてる あぁ、どうかしてる


君は僕に咲いた一等星
眩しいからこんな心は
どこかへ捨ててしまおうか
なんてこれも馬鹿な空想だ


愛の体温と酩酊
「痛い」と 「居たい」を ループして


この感情は君がくれたの
その瞬間を愛と名付けた
惑える星を 迷える僕を
そっと そっと 照らしてくれた


この永遠を君にあげよう
その瞬間は僕でいられる
彼方のスピカ 変わらず星が
今日も 明日も 輝いている 嗚呼
嗚呼