แปลเพลง Peacock - Katy Perry ความหมายเพลง

I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
Your peacock-cock-cock
Your peacock
ไก่นกยูงของคุณ
I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
Your peacock-cock-cock
Your peacock
ไก่นกยูงของคุณ

Word on the street, you got somethin' to show me, me
คำพูดบนท้องถนน คุณมีบางอย่างจะแสดงให้ฉันเห็น
Magical, colorful, Mr. Mystery
มหัศจรรย์ สีสัน คุณนายลึกลับ
I'm intrigued for a peek, heard it's fascinating
ฉันสนใจที่จะมองดู ได้ยินมาว่ามันน่าหลงใหล
(C'mon, baby, let me see what you hiding underneath)
(เอาน่า ที่รัก ให้ฉันเห็นสิ่งที่คุณซ่อนอยู่ข้างใต้หน่อยสิ)
What's up your sleeve?
แขนเสื้อของคุณเป็นยังไงบ้าง?
Such a tease
การหยอกล้อเช่นนี้
Wanna see the show in 3D, a movie
อยากเห็นการแสดงในรูปแบบ 3D, หนัง
Heard it's beautiful
ได้ยินว่าสวย
Be the judge and my girls gonna take a vote
เป็นผู้ตัดสิน แล้วสาว ๆ ของฉันก็จะลงคะแนนเสียง
(C'mon, baby, let me see what you hiding underneath)
(เอาน่า ที่รัก ให้ฉันเห็นสิ่งที่คุณซ่อนอยู่ข้างใต้หน่อยสิ)

I want the jaw-dropping, eye-popping
ฉันอยากให้ตาค้างจนต้องอ้าปากค้าง
Head-turning, body-shocking
เวียนศีรษะ สะเทือนร่างกาย
(Oh-oh-ayo, oh-oh, ayo)
I want my heart throbbing, ground shaking
ฉันอยากให้หัวใจสั่นไหวพื้นสั่น
Show stopping, amazing
การแสดงหยุดน่าทึ่งมาก
(Oh-oh-ayo, oh-oh, ayo)

Are you brave enough to let me see your peacock?
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
Don't be a chicken, boy, stop acting like a bi-otch
อย่าเป็นไก่นะ ไอ้หนู หยุดทำตัวเหมือนไอ้ตัวฉกาจได้แล้ว
I'ma peace out if you don't give me the payoff
C'mon, baby, let me see what you hiding underneath
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยว่าคุณซ่อนอะไรอยู่ข้างใต้
Are you brave enough to let me see your peacock?
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
What you're waiting for? It's time for you to show it off
คุณกำลังรออะไรอยู่? ถึงเวลาที่คุณจะต้องแสดงมันออกมา
Don't be a shy kind of guy, I bet it's beautiful
อย่าเป็นคนขี้อาย ฉันพนันได้เลยว่ามันสวย
C'mon, baby, let me see what you hiding underneath
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยว่าคุณซ่อนอะไรอยู่ข้างใต้

I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
Your peacock-cock-cock
Your peacock
ไก่นกยูงของคุณ
I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
Your peacock-cock-cock
Your peacock
ไก่นกยูงของคุณ
I wanna see your...
ฉันอยากเห็นของคุณ...

Skip the talk, heard it all, time to walk the walk
เลิกพูด ได้ยินหมด ถึงเวลาก้าวเดิน
Break me off, if you bad, show me who's the boss
ทำลายฉันออก ถ้าคุณไม่ดี แสดงให้ฉันเห็นว่าใครเป็นเจ้านาย
Need some goose, to get loose, come on take a shot
ต้องการห่าน เพื่อผ่อนคลาย มายิงกัน
(C'mon, baby, let me see what you hiding underneath)
(เอาน่า ที่รัก ให้ฉันเห็นสิ่งที่คุณซ่อนอยู่ข้างใต้หน่อยสิ)

I want the jaw-dropping, eye-popping
ฉันอยากให้ตาค้างจนต้องอ้าปากค้าง
Head-turning, body-shocking
เวียนศีรษะ สะเทือนร่างกาย
(Oh-oh-ayo, oh-oh, ayo)
I want my heart throbbing, ground shaking
ฉันอยากให้หัวใจสั่นไหวพื้นสั่น
Show stopping, amazing
การแสดงหยุดน่าทึ่งมาก
(Oh-oh-ayo, oh-oh, ayo)

Are you brave enough to let me see your peacock?
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
Don't be a chicken, boy, stop acting like a bi-otch
อย่าเป็นไก่นะ ไอ้หนู หยุดทำตัวเหมือนไอ้ตัวฉกาจได้แล้ว
I'ma peace out if you don't give me the payoff
C'mon, baby, let me see what you hiding underneath
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยว่าคุณซ่อนอะไรอยู่ข้างใต้
Are you brave enough to let me see your peacock?
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
What you're waiting for? It's time for you to show it off
คุณกำลังรออะไรอยู่? ถึงเวลาที่คุณจะต้องแสดงมันออกมา
Don't be a shy kind of guy, I bet it's beautiful
อย่าเป็นคนขี้อาย ฉันพนันได้เลยว่ามันสวย
C'mon, baby, let me see what you hiding underneath
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยว่าคุณซ่อนอะไรอยู่ข้างใต้

I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
Your peacock-cock-cock
Your peacock-cock
ไก่นกยูงของคุณ

Oh my god, no exaggeration
โอ้พระเจ้า ไม่มีการพูดเกินจริง
Boy, all this time was worth the waiting
หนุ่มน้อย ตลอดเวลานี้คุ้มค่าแก่การรอคอย
I just shed a tear, I am so unprepared
ฉันแค่น้ำตาไหล ฉันไม่ได้เตรียมตัวเลย
You got the finest architecture
คุณมีสถาปัตยกรรมที่ดีที่สุด
End of the rainbow-looking treasure
จุดสิ้นสุดของสมบัติที่ดูสายรุ้ง
Such a sight to see
สายตาที่ได้เห็น
And it's all for me
และทั้งหมดก็เพื่อฉัน

Are you brave enough to let me see your peacock?
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
Don't be a chicken, boy, stop acting like a bi-otch
อย่าเป็นไก่นะ ไอ้หนู หยุดทำตัวเหมือนไอ้ตัวฉกาจได้แล้ว
I'ma peace out if you don't give me the payoff
ฉันจะสบายใจถ้าคุณไม่ให้ผลตอบแทนฉัน
C'mon, baby, let me see what you hiding underneath (Oh-oh)
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยว่าคุณซ่อนอะไรอยู่ข้างใต้
Are you brave enough to let me see your peacock? (Oh-oh-oh)
คุณกล้าพอที่จะให้ฉันดูนกยูงของคุณไหม?
What you're waiting for? It's time for you to show it off (Oh-oh-oh)
คุณกำลังรออะไรอยู่? ถึงเวลาที่คุณจะต้องแสดงมันออกมา
Don't be a shy kind of guy, I bet it's beautiful
อย่าเป็นคนขี้อาย ฉันพนันได้เลยว่ามันสวย
C'mon baby, let me see...
เอาล่ะ ที่รัก ขอฉันดูหน่อยสิ...

I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
ไก่นกยูงของคุณ
(I wanna see your)
(ฉันอยากเห็นคุณ)
Your peacock-cock-cock
ไก่นกยูงของคุณ
Your peacock, ooh
นกยูงของคุณ
(I wanna see your)
(ฉันอยากเห็นคุณ)
I wanna see your peacock-cock-cock
ฉันอยากเห็นนกยูง-ไก่-ไก่ของคุณ
Your peacock-cock
ไก่นกยูงของคุณ
(I wanna see your)
(ฉันอยากเห็นคุณ)
(C'mon, baby, let me see what you hiding underneath)
(เอาน่า ที่รัก ให้ฉันเห็นสิ่งที่คุณซ่อนอยู่ข้างใต้หน่อยสิ)