แปลเพลง Head Over Heels - Tears for Fears ความหมายเพลง

[Verse 1: Roland Orzabal]
I wanted to be with you alone
ฉันอยากจะอยู่กับคุณคนเดียว
And talk about the weather
และพูดคุยเกี่ยวกับสภาพอากาศ
But traditions I can trace against the child in your face
แต่ประเพณีที่ฉันสามารถติดตามเด็กที่อยู่บนใบหน้าของคุณได้
Won't escape my attention
จะไม่หนีความสนใจของฉัน
You keep your distance with a system of touch
คุณรักษาระยะห่างด้วยระบบสัมผัส
And gentle persuasion
และการโน้มน้าวใจที่อ่อนโยน
I'm lost in admiration, could I need you this much?
ฉันหลงไหลในความชื่นชม ฉันต้องการคุณมากขนาดนี้ได้ไหม?
Oh, you're wasting my time
คุณกำลังทำให้ฉันเสียเวลา
You're just, just, just wasting time
คุณก็แค่เสียเวลาเปล่าๆ

[Chorus: Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
มีบางอย่างเกิดขึ้นและฉันก็หัวเสียมาก
I never find out till I'm head over heels
ฉันไม่เคยรู้จนกว่าฉันจะหัวปักหัวปำ
Something happens and I'm head over heels
มีบางอย่างเกิดขึ้นและฉันก็หัวเสียมาก
Ah, don't take my heart, don't break my heart
อย่าเอาหัวใจของฉันไป อย่าทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
Don't, don't, don't throw it away
อย่า อย่า อย่าทิ้งมันไป

[Post-Chorus: Roland Orzabal]
Throw it away
Throw it away
โยนมันออกไป

[Verse 2: Roland Orzabal, Curt Smith]
I made a fire, I'm watching it burn (yeah)
ฉันทำไฟ ฉันกำลังดูมันเผาไหม้
I thought of your future
ฉันคิดถึงอนาคตของคุณ
With one foot in the past now, just how long will it last?
ด้วยเท้าข้างเดียวที่ผ่านไปแล้ว จะอยู่ได้นานแค่ไหน?
No, no, no, have you no ambition?
ไม่ ไม่ ไม่ คุณไม่มีความทะเยอทะยานเลยเหรอ?
(Mm, what's the matter with my...)
(อืม เกิดอะไรขึ้นกับฉัน...)
My mother and my brother's used to breathing clean air
แม่และน้องชายของฉันเคยสูดอากาศบริสุทธิ์
(Nothing ever changes when you’re acting your age)
(ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเมื่อคุณแสดงตามวัย)
And dreaming I'm a doctor
และฝันว่าตัวเองเป็นหมอ
(Nothing gets done when you feel like a baby)
(จะไม่มีอะไรเกิดขึ้นเมื่อคุณรู้สึกเหมือนเป็นเด็ก)
It’s hard to be a man when there's a gun in your hand
การเป็นผู้ชายเป็นเรื่องยากเมื่อมีปืนอยู่ในมือ
(Nothing ever changes when you're acting your age)
(ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเมื่อคุณแสดงตามวัย)
Oh, I feel so
ฉันรู้สึกอย่างนั้น

[Chorus: Roland Orzabal]
Something happens and I'm head over heels
มีบางอย่างเกิดขึ้นและฉันก็หัวเสียมาก
I never find out till I'm head over heels
ฉันไม่เคยรู้จนกว่าฉันจะหัวปักหัวปำ
Something happens and I'm head over heels
มีบางอย่างเกิดขึ้นและฉันก็หัวเสียมาก
Ah, don't take my heart, don't break my heart
อย่าเอาหัวใจของฉันไป อย่าทำให้หัวใจฉันแตกสลาย
Don't, don't, don't throw it away
อย่า อย่า อย่าทิ้งมันไป

[Bridge: Roland Orzabal]
And this is my four leaf clover
และนี่คือโคลเวอร์สี่แฉกของฉัน
I’m on the line, one open mind
ฉันอยู่ในสาย หนึ่งใจที่เปิดกว้าง
This is my four leaf clover
นี่คือโคลเวอร์สี่แฉกของฉัน
 
 
[Outro: Roland Orzabal]
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
La la la-la la-la
La la-la la la, la la-la la la
In my mind’s eye
ในสายตาของฉัน
La la la-la la-la
One little boy, one little man
เด็กน้อยหนึ่งคน เด็กน้อยหนึ่งคน
La la-la la la, la la-la la la
Funny how time flies
ตลกดีที่เวลาผ่านไปอย่างรวดเร็ว