แปลเพลง Mephisto - QUEEN BEE ความหมายเพลง
แปลเพลง Mephisto - QUEEN BEE ความหมายเพลง
Rasuto chansu ni ueta tsumasaki ga
Odoridasu mama kaketa kono yozora
Nami no sutansu ja nabikanai
Hoshi wa houseki no akogare
เท้าของฉันหิวโหยสำหรับโอกาสสุดท้ายของฉัน
ท้องฟ้ายามค่ำคืนนี้วิ่งราวกับกำลังจะเต้นรำ
ท่าทางปกติจะไม่ทำให้คุณแกว่งไปมา
ดวงดาวคือความฝันของอัญมณี
Ukabu namida to ase wa chi no nagori
Me no naka de shika oyogenakya shibai
Dakedo suteeji ga nigasanai
Itsuitsu made mo akogare kogareteiru yo
น้ำตาและเหงื่อที่ไหลออกมาคือซากเลือด
มันเป็นการเล่นถ้าคุณสามารถว่ายเข้าไปในดวงตาของคุณเท่านั้น
แต่เวทีไม่ยอมให้ฉันหนีไปไหน
ฉันจะโหยหาคุณตลอดไป โหยหาคุณตลอดไป
I've never seen such a liar.
Umaretsukitatte no sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare to ikita ka omoidashite
ฉันไม่เคยเห็นคนโกหกแบบนี้มาก่อน
สถานที่อันไร้ขอบเขตที่คุณเกิดมาด้วย
คำโกหกนี้คือความรัก และการโกหกนี้คือของขวัญให้กับโลก
จำไว้ว่าคุณอาศัยอยู่กับใคร
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
ฉันจะให้มันกับคุณเพราะฉันจะเสี่ยงชีวิต
คุณให้เวลาฉันใช่ไหม?
ถ้าฉันสามารถทำให้ความปรารถนาทั้งหมดของฉันเป็นจริงได้ โอ้ ถ้าฉันสามารถทำให้เป็นจริงได้
ฉันอยากเจอคุณ
อธิษฐานถึงดวงดาว
Modorenai kara taisetsu ni suru no?
Hajimenai nara taka wo kubireru yo
Raku ni naru hi wa mazu konai
Hibi no naka ni atsumaru kanashii hikari
คุณทะนุถนอมมันเพราะคุณไม่สามารถย้อนกลับไปได้หรือไม่?
ถ้าไม่เริ่มผมให้ส่วนลดคุณได้
วันนั้นจะไม่ง่ายเลย
แสงแห่งความโศกเศร้ารวมตัวกันในเวลากลางวัน
Umaretsuki datteba sokonashi
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
Dare wo ikita ka wasurechatta!
ถ้าคุณเกิดมาพร้อมกับมัน
คำโกหกนี้คือความรัก และการโกหกนี้คือของขวัญให้กับโลก
ฉันลืมไปแล้วว่าใครอยู่!
Anata ni inochi ga modoru nara todoku nara
Watashi wa dou narou to kamawanai no ni
Dou yara subete wa kanawanai
Kanawanai naraba anata ni naritai
Hoshi wa kudake hikaru
หากชีวิตกลับมาหาคุณ ถ้ามันมาถึงคุณ
ฉันไม่สนใจว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน
เห็นได้ชัดว่าไม่ใช่ทุกอย่างจะเป็นจริง
ถ้ามันไม่เกิดขึ้นจริง ฉันอยากเป็นคุณ
ดวงดาวแตกสลายและส่องแสง
Watashi ga inochi wo kakeru kara ageru kara
Anata wa jikan wo kureta no deshou?
Arayuru nozomi no subete wo kanaetara aa hatasetara
Anata ni aitai
Hoshi ni negai wo kakete
ฉันจะให้มันกับคุณเพราะฉันจะเสี่ยงชีวิต
คุณให้เวลาฉันใช่ไหม?
ถ้าฉันสามารถทำให้ความปรารถนาทั้งหมดของฉันเป็นจริงได้ โอ้ ถ้าฉันสามารถทำให้เป็นจริงได้
ฉันอยากเจอคุณ
อธิษฐานถึงดวงดาว
Saa hoshi no kotachi yo yoku wo nemurinasai
Kagayaki wa niburanai anatatachi naraba
Saa hoshi no kotachi yo yoku nerai nasai
Matataki wo yurusanai anata tachi naraba
เอาล่ะลูกดาว หลับให้สบายนะ
ถ้าพวกคุณความเงางามจะไม่จางลง
เอาน่า ลูกดาวตั้งเป้าไว้ให้ดี
หากคุณเป็นคนหนึ่งที่ไม่ยอมให้ฉันกระพริบตา
*แปลจากเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น
[เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น]
ラストチャンスに飢えたつま先が
踊り出すまま駆けたこの夜空
並のスタンスじゃ靡かない
星は宝石の憧れ
浮かぶ涙と汗は血の名残り
目の中でしか泳げなきゃ芝居
だけどステージが逃がさない
いついつまでも憧れ 焦がれているよ
I've never seen such a liar.
生まれつきたっての底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰と生きたか思い出して
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
戻れないから大切にするの?
始めないなら高を括れるよ
らくになる日はまず来ない
日々のなかに集まる悲しい光
生まれつきだってば底なし
This lie is love. And this lie is a gift to the world.
誰を生きたか忘れちゃった!
あなたに命が戻るなら 届くなら
わたしはどうなろうと構わないのに
どうやら総ては叶わない
叶わないならばあなたになりたい
星は砕け光る
わたしが命を賭けるから あげるから
あなたは時間をくれたのでしょう?
あらゆる望みの総てを叶えたら ああ果たせたら
あなたに会いたい
星に願いをかけて
さあ星の子たちよ よくお眠りなさい
輝きは鈍らない あなたたちならば
さあ星の子たちよ よく狙いなさい
またたきを許さない あなたたちならば