แปลเพลง Yuusha - YOASOBI ความหมายเพลง
Marude otogi no hanashi
Owari mukaeta akashi
Naga sugiru tabiji kara
Kiridashita issetsu
Sore wa katsute kono chi ni
Kage wo otoshita aku wo
Uchitorishi yuusha to no
Mijikai tabi no kioku
มันเหมือนกับเทพนิยาย
พิสูจน์ว่าจุดจบมาถึงแล้ว
จากการเดินทางที่ยาวนานเกินไป
ส่วนที่ถูกตัดออก
มันเคยอยู่ที่นี่
ความชั่วร้ายที่ทอดเงา
กับฮีโร่ผู้พิชิต
ความทรงจำของการเดินทางระยะสั้น
Monogatari wa owari
Yuusha wa nemuri ni tsuku
Odayaka na nichijou wo
Kono chi ni nokoshite
Toki no nagare wa mujou ni
Hito wo wasuresaseru
Soko ni ikita kiseki mo
Sabitsuite iku
เรื่องราวจบลง
พระเอกเผลอหลับไป
มีชีวิตประจำวันที่สงบสุข
ทิ้งมันไว้ที่นี่
กระแสเวลาไหลไปอย่างไม่หยุดยั้ง
ทำให้ใครบางคนลืม
วิถีแห่งชีวิตที่นั่น
เริ่มเป็นสนิม
Sore demo kimi no
Kotoba mo negai mo yuuki mo
Ima mo tashika ni watashi no naka de
Ikiteiru
ยังคงเป็นของคุณ
คำพูด ความปรารถนา และความกล้าหาญ
มันยังคงอยู่ในตัวฉันอย่างแน่นอน
มีชีวิตอยู่
Onaji michi wo eranda
Sore dake datta hazu na no ni
Itsu no ma ni ka dou shite
Hoho wo tsutau namida no wake wo motto
Shiritain da
Ima sara datte
Tomo ni ayunda tabiji wo tadoreba
Soko ni kimi wa inaku tomo
Kitto mitsukerareru
เลือกเส้นทางเดียวกัน
นั่นควรจะเป็นอย่างนั้น
จู่ๆมาได้ยังไง.
เหตุผลอื่นๆ ที่ทำให้น้ำตาไหลอาบแก้มของฉัน
ฉันอยากจะรู้
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
ถ้าเราติดตามการเดินทางที่เราร่วมมือ
แม้ว่าคุณจะไม่อยู่ที่นั่นก็ตาม
ฉันแน่ใจว่าคุณจะพบมัน
Monogatari wa tsuzuku
Hitori no tabi e to tatsu
Tachiyoru machi de deau
Hito no kioku no naka ni nokoru kimi wa
เรื่องราวดำเนินต่อไป
ออกเดินทางคนเดียว
เราพบกันในเมืองที่เราแวะ
คุณยังคงอยู่ในความทรงจำของผู้คน
Ai mo kawarazu ohitoyoshi de
Kakko tsukete bakari da ne
Achirakochira ni tsukutta shinboru wa
Kachitotta heiwa no akashi
Sore sura
Mirai de itsuka
Watashi ga hitori ni naranai you ni
Ano tabi wo omoidaseru you ni
Nokosareta mejirushi
ฉันยังเป็นมิตรเช่นเคย
คุณแค่พยายามที่จะดูดี
สัญลักษณ์ที่ทำที่นี่และที่นั่น
หลักฐานแห่งสันติภาพชนะ
ถึงอย่างนั้นก็ตาม
สักวันหนึ่งในอนาคต
เพื่อที่ฉันจะไม่อยู่คนเดียว
เพื่อที่ฉันจะได้จำการเดินทางครั้งนั้นได้
เครื่องหมายทิ้งไว้
Marude otogi no hanashi
Owari mukaeta akashi
Watashi wo kaeta deai
Hyakubun no ichi no tabiji
มันเหมือนกับเทพนิยาย
พิสูจน์ว่าจุดจบมาถึงแล้ว
การพบกันที่ทำให้ฉันเปลี่ยนไป
การเดินทางหนึ่งร้อย
Kimi no yuuki wo itsuka
Kaze ga saratte
Dare no kioku kara kiete shimattemo
Watashi ga mirai ni tsurete iku kara
สักวันฉันจะพบความกล้าของคุณ
ลมพัดพาฉันไป
ถึงแม้จะหายไปจากความทรงจำของทุกคนก็ตาม
ฉันจะพาคุณไปสู่อนาคต
Kimi no te wo totta
Ano hi subete hajimatta
Kudaranakute
Omowazu futto waratte shimau you na
Arifureta jikan ga ima mo mabushii
Shiritain da
Ima sara datte
Furikaeru to soko ni wa itsu demo
Yasashiku hohoemikakeru
Kimi ga iru kara
Arata na tabi no hajimari wa
Kimi ga mamorinuita kono chi ni
Mebuita inochi to tomo ni
ฉันจับมือของคุณ
ทุกอย่างเริ่มต้นในวันนั้น
มันไม่มีค่าเลย
ฉันอดไม่ได้ที่จะระเบิดเสียงหัวเราะ
เวลาธรรมดายังพร่างพราว
ฉันอยากจะรู้
ตอนนี้มันสายเกินไปแล้ว
เมื่อมองย้อนกลับไป มันก็อยู่ที่นั่นเสมอ
ยิ้มอย่างกรุณา
เพราะคุณอยู่ที่นี่
จุดเริ่มต้นของการเดินทางครั้งใหม่
ในดินแดนแห่งนี้ที่พระองค์ทรงพิทักษ์ไว้
กับชีวิตที่กำลังเบ่งบาน
*แปลจากเนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น
[เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น]
まるで御伽の話
終わり迎えた証
長過ぎる旅路から
切り出した一節
それはかつてこの地に
影を落とした悪を
討ち取りし勇者との
短い旅の記憶
物語は終わり
勇者は眠りにつく
穏やかな日常を
この地に残して
時の流れは無情に
人を忘れさせる
そこに生きた軌跡も
錆び付いていく
それでも君の
言葉も願いも勇気も
今も確かに私の中で
生きている
同じ途を選んだ
それだけだったはずなのに
いつの間にかどうして
頬を伝う涙の理由をもっと
知りたいんだ
今更だって
共に歩んだ旅路を辿れば
そこに君は居なくとも
きっと見つけられる
物語は続く
一人の旅へと発つ
立ち寄る街で出会う
人の記憶の中に残る君は
相も変わらずお人好しで
格好つけてばかりだね
あちらこちらに作ったシンボルは
勝ち取った平和の証
それすら
未来でいつか
私が一人にならないように
あの旅を思い出せるように
残された目印
まるで御伽の話
終わり迎えた証
私を変えた出会い
百分の一の旅路
君の勇気をいつか
風がさらって
誰の記憶から消えてしまっても
私が未来に連れて行くから
君の手を取った
あの日全て始まった
くだらなくて
思わずふっと笑ってしまうような
ありふれた時間が今も眩しい
知りたいんだ
今更だって
振り返るとそこにはいつでも
優しく微笑みかける
君がいるから
新たな旅の始まりは
君が守り抜いたこの地に
芽吹いた命と共に