แปลเพลง closure - Henry Moodie ความหมายเพลง

[Verse 1]
Felt like an ocean settled between us
รู้สึกเหมือนมีมหาสมุทรอยู่ตรงกลางระหว่างเรา
When things fall apart, there's not always a reason
เมื่อสิ่งต่างๆ พังทลายลง ก็ไม่มีเหตุผลเสมอไป
Maybe it’s bad luck, maybe we're not meant to be
บางทีมันอาจเป็นโชคร้าย บางทีเราไม่ได้ตั้งใจให้เป็นแบบนั้น
I don't feel bitter, but trust me, I’ve tried to
ฉันไม่รู้สึกขมขื่น แต่เชื่อฉันเถอะ ฉันพยายามแล้ว
Rewrite our best days to try villainise you
เขียนวันที่ดีที่สุดของเราใหม่เพื่อพยายามทำร้ายคุณ
But you're the best thing that ever happened to me
แต่คุณคือสิ่งที่ดีที่สุดที่เคยเกิดขึ้นกับฉัน

[Pre-Chorus]
And I know I'm not gonna end up alone
และฉันรู้ว่าฉันจะไม่จบลงเพียงลำพัง
But how could I let someone else get close
แต่ฉันจะปล่อยให้คนอื่นเข้ามาใกล้ได้อย่างไร
If I don't know how to let you go?
ถ้าฉันไม่รู้จะปล่อยเธอไปยังไง?
 
[Chorus]
You never lied, you never cheated, you never hurt me once
คุณไม่เคยโกหก ไม่เคยนอกใจ ไม่เคยทำร้ายฉันเลยแม้แต่ครั้งเดียว
You never tried to mess up my feelings, but you’re the reason that I don't know how to get closure
คุณไม่เคยพยายามทำลายความรู้สึกของฉัน แต่คุณเป็นเหตุผลที่ฉันไม่รู้ว่าจะยุติได้อย่างไร
So, do something I can't get over
ดังนั้นทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถเอาชนะได้
We didn't fight, we kept it even, never did nothing wrong
เราไม่ได้ทะเลาะกัน เรารักษามันไว้ ไม่เคยทำอะไรผิด
You never meant to break me to pieces, but you're the reason that I don't know how to get closure
คุณไม่เคยตั้งใจที่จะทำลายฉันให้เป็นชิ้น ๆ แต่คุณเป็นเหตุผลที่ฉันไม่รู้ว่าจะยุติได้อย่างไร
So, do something I can't get over
ดังนั้นทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถเอาชนะได้

[Verse 2]
Silence is so loud, feels like a nightmare
ความเงียบดังมากรู้สึกเหมือนฝันร้าย
Flashbacks of us fill my days now you’re not there
ภาพอดีตของเราเติมเต็มวันเวลาของฉัน ตอนนี้คุณไม่อยู่ตรงนั้นแล้ว
It's hard to go out, the whole world reminds me of you (Reminds me of you)
ออกไปไหนก็ยาก โลกทั้งใบก็ชวนให้นึกถึงเธอ (ทำให้ผมนึกถึงคุณ)

[Pre-Chorus]
And I know I'm not gonna end up alone
และฉันรู้ว่าฉันจะไม่จบลงเพียงลำพัง
But how could I let someone else get close
แต่ฉันจะปล่อยให้คนอื่นเข้ามาใกล้ได้อย่างไร
When I'm still tryna let you go?
เมื่อฉันยังพยายามจะปล่อยคุณไป?
 
[Chorus]
You never lied, you never cheated, you never hurt me once
คุณไม่เคยโกหก ไม่เคยนอกใจ ไม่เคยทำร้ายฉันเลยแม้แต่ครั้งเดียว
You never tried to mess up my feelings, but you’re the reason that I don't know how to get closure
คุณไม่เคยพยายามทำลายความรู้สึกของฉัน แต่คุณเป็นเหตุผลที่ฉันไม่รู้ว่าจะยุติได้อย่างไร
So, do something I can't get over
ดังนั้นทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถเอาชนะได้
We didn't fight, we kept it even, never did nothing wrong
เราไม่ได้ทะเลาะกัน เรารักษามันไว้ ไม่เคยทำอะไรผิด
You never meant to break me to pieces, but you're the reason that I don't know how to get closure
คุณไม่เคยตั้งใจที่จะทำลายฉันให้เป็นชิ้น ๆ แต่คุณเป็นเหตุผลที่ฉันไม่รู้ว่าจะยุติได้อย่างไร
So, do something I can't get over
ดังนั้นทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถเอาชนะได้

[Post-Chorus]
(Ahh)
(I can't get, I can't get closure)
(ผมรับไม่ได้ ผมปิดไม่ได้)
(Do something I can't get over)
(ทำสิ่งที่ฉันทำไม่ได้)
(I can't get, I can't get closure)
(ผมรับไม่ได้ ผมปิดไม่ได้)
(Do something, do something)
(ทำอะไรสักอย่าง ทำบางอย่าง)

[Outro]
You never lied, never cheated, never hurt me once
เธอไม่เคยโกหก ไม่เคยนอกใจ ไม่เคยทำร้ายฉันสักครั้ง
You never tried to mess up my feelings, but you're the reason that I don't know how to get closure
คุณไม่เคยพยายามทำให้ความรู้สึกฉันเลอะเทอะ แต่คุณคือสาเหตุที่ฉันไม่รู้ว่าจะยุติยังไง
So, do something I can't get over
ดังนั้นทำสิ่งที่ฉันไม่สามารถเอาชนะได้