แปลเพลง The Tortured Poets Department - Taylor Swift ความหมายเพลง

[Verse 1]
You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
I think some things I never say
Like, "Who uses typewriters anyway?"
But you're in self-sabotage mode
Throwing spikes down on the road
But I've seen this episode and still love the show
Who else decodes you?

คุณทิ้งเครื่องพิมพ์ดีดไว้ที่อพาร์ตเมนต์ของฉัน
 ส่งตรงจากแผนกกวีทรมาน
 ฉันคิดว่าบางสิ่งที่ฉันไม่เคยพูด
 เช่น "ใครใช้เครื่องพิมพ์ดีดบ้าง"
 แต่คุณอยู่ในโหมดการก่อวินาศกรรมตัวเอง
 ขว้างหนามแหลมลงบนถนน
 แต่ฉันได้ดูตอนนี้แล้วและยังคงชอบการแสดงนี้
 ใครถอดรหัสคุณอีกบ้าง?

[Chorus]
And who's gonna hold you
Like me?
And who's gonna know you
If not me?
I laughed in your face and said, "You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we'rе modern idiots"
And who's gonna hold you
Like me?

แล้วใครจะกอดคุณล่ะ.
 เหมือนฉัน?
 แล้วใครจะรู้จักคุณ.
 ถ้าไม่ใช่ฉันล่ะ?
 ฉันหัวเราะใส่หน้าคุณแล้วพูดว่า "คุณไม่ใช่ดีแลน โธมัส ฉันไม่ใช่แพตตี้ สมิธ"
 ที่นี่ไม่ใช่โรงแรมเชลซี เรามันโง่ยุคใหม่”
 แล้วใครจะกอดคุณล่ะ.
 เหมือนฉัน?

[Post-Chorus]
Nobody
No-fucking-body
Nobody

ไม่มีใคร
 ไม่มีร่างกายร่วมเพศ
 ไม่มีใคร

[Verse 2]
You smokеd, then ate seven bars of chocolate
We declared Charlie Puth should be a bigger artist
I scratch your head, you fall asleep
Like a tattooed golden retriever
But you awaken with dread
Pounding nails in your head
But I've read this one where you come undone
I chose this cyclone with you

คุณสูบบุหรี่แล้วกินช็อกโกแลตเจ็ดแท่ง
 เราประกาศว่า Charlie Puth ควรเป็นศิลปินที่ใหญ่กว่า
 ฉันเกาหัวคุณ คุณคงหลับไปแล้ว
 เหมือนโกลเด้นรีทรีฟเวอร์ที่มีรอยสัก
 แต่กลับตื่นมาด้วยความสยดสยอง
 ตอกตะปูในหัวของคุณ
 แต่ฉันอ่านเรื่องนี้แล้วคุณเลิกทำแล้ว
 ฉันเลือกพายุไซโคลนนี้กับคุณ

[Chorus]
And who's gonna hold you
Like me? (Who's gonna hold you?)
And who's gonna know you (Who's gonna hold you?)
Like me?
I laughed in your face and said, "You're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're modern idiots"
And who's gonna hold you
Like me? (Who's gonna hold you?)
No, nobody (Who's gonna hold you?)
No-fucking-body (Who's gonna hold you?)
Nobody (Who's gonna hold you?)

แล้วใครจะกอดคุณล่ะ.
 เหมือนฉัน?  (ใครจะจับคุณไว้?)
 และใครจะรู้จักคุณ (ใครจะกอดคุณไว้?)
 เหมือนฉัน?
 ฉันหัวเราะใส่หน้าคุณแล้วพูดว่า "คุณไม่ใช่ดีแลน โธมัส ฉันไม่ใช่แพตตี้ สมิธ"
 ที่นี่ไม่ใช่โรงแรมเชลซี เรามันโง่ยุคใหม่"
 แล้วใครจะกอดคุณล่ะ.
 เหมือนฉัน?  (ใครจะจับคุณไว้?)
 ไม่ ไม่มีใคร (ใครจะกอดคุณไว้?)
 ไม่มีร่างกายร่วมเพศ (ใครจะกอดคุณ?)
 ไม่มีใคร (ใครจะกอดคุณไว้?)

[Bridge]
Sometimes, I wonder if you're gonna screw this up with me
But you told Lucy you'd kill yourself if I ever leave
And I had said that to Jack about you, so I felt seen
Everyone we know understands why it's meant to be
Because we're crazy
So tell me who else is gonna love you?
At dinner, you take my ring off my middle finger and put it on the one people put wedding rings on
And that's the closest I've come to my heart exploding

บางครั้ง ฉันสงสัยว่าคุณจะทำเรื่องแบบนี้กับฉันหรือเปล่า
 แต่คุณบอกลูซี่ว่าคุณจะฆ่าตัวตาย ถ้าฉันจากไป
 และฉันได้บอกเรื่องนี้กับแจ็คเกี่ยวกับคุณแล้ว ฉันจึงรู้สึกว่ามีคนเห็น
 ทุกคนที่เรารู้จักเข้าใจดีว่าเหตุใดจึงต้องเป็นเช่นนั้น
 เพราะเราบ้า.
 แล้วบอกฉันสิว่าใครจะรักคุณอีกล่ะ?
 ในมื้อเย็น คุณถอดแหวนของฉันออกจากนิ้วกลางแล้วสวมให้กับแหวนแต่งงานที่คนอื่นสวม
 และนั่นเป็นสิ่งที่ใกล้เคียงที่สุด ใจฉันแทบระเบิด

[Chorus]
Who's gonna hold you? Me
Who's gonna know you? Me
And you're not Dylan Thomas, I'm not Patti Smith
This ain't the Chelsea Hotel, we're two idiots
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Who's gonna hold you?
Gonna know you?

ใครจะถือคุณ? ฉัน
 ใครจะรู้จักคุณล่ะ? ฉัน
 และคุณไม่ใช่ดีแลน โธมัส ฉันไม่ใช่แพตตี้ สมิธ
 ที่นี่ไม่ใช่โรงแรมเชลซี เรามันโง่สองคน
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 ใครจะถือคุณ?
 จะรู้จักคุณเหรอ?

[Outro]
You left your typewriter at my apartment
Straight from the tortured poets department
Who else decodes you?

คุณทิ้งเครื่องพิมพ์ดีดไว้ที่อพาร์ตเมนต์ของฉัน
 ส่งตรงจากแผนกกวีทรมาน
 ใครถอดรหัสคุณอีกบ้าง?