แปลเพลง Too Much Of A Good Thing - NIKI ความหมายเพลง

[Verse 1]
Well, you look like you're gonna break my heart
And I look like a tough shot in the dark on a good day
Intentions clear and stronger than the noon sky
You're the bee's knees, I'm the bull's eye
But in a doomed way (Way)

ดูเหมือนว่าคุณจะทำลายหัวใจของฉัน
 และฉันดูเหมือนเป็นช็อตที่ยากในความมืดในวันที่ดี
 ความตั้งใจที่ชัดเจนและแข็งแกร่งกว่าท้องฟ้ายามเที่ยงวัน
 คุณเป็นเข่าของผึ้ง ส่วนฉันเป็นตาวัว
 แต่ในทางที่ถึงวาระ (ทาง)

[Pre-Chorus]
You can do your own thing, look, the choice is yours
But I can't help that I'm the thing you're looking for

คุณสามารถทำสิ่งของคุณเอง ดูสิ ทางเลือกเป็นของคุณ
 แต่ฉันอดไม่ได้ที่ฉันคือสิ่งที่คุณกำลังมองหา

[Chorus]
We could be too much of a good thing
But isn't that a real good thing?
Oh, baby, look me in the eye and say you don't got it bad
Maybe it won't be a sure thing
But it sure is a good thing
I get the feeling that this feeling isn't one meant to last anyway

เราอาจจะเป็นคนดีเกินไปก็ได้
 แต่นั่นไม่ใช่เรื่องดีจริงหรือ?
 โอ้ ที่รัก มองตาฉันแล้วบอกว่าเธอไม่ได้แย่เลย
 บางทีมันอาจจะไม่มีอะไรแน่นอน
 แต่แน่นอนว่าเป็นสิ่งที่ดี
 ฉันรู้สึกว่าความรู้สึกนี้ไม่ได้ตั้งใจที่จะคงอยู่ต่อไป

[Post-Chorus]
So what do you say?
So what do you say?
แล้วคุณพูดอะไร?

[Verse 2]
You show off your true nature on your earlobe
Serpentine, you're a walking, breathing trope in a fun way
Not to jinx it, but I wanna be the reason
Your future lovers keep changing with the seasons, babe

คุณแสดงออกถึงธรรมชาติที่แท้จริงของคุณบนใบหูส่วนล่าง
 คดเคี้ยว คุณเป็นคนเดินและหายใจได้อย่างสนุกสนาน
 ไม่ใช่เพื่อนำโชคร้ายมา แต่ฉันอยากเป็นเหตุผล
 คู่รักในอนาคตของคุณเปลี่ยนแปลงไปตามฤดูกาลนะที่รัก

[Pre-Chorus 2]
Something tells me this is gonna hurt someday
But I don't believe in mistakes
I know that's convenient to say

มีบางอย่างบอกฉันว่าสักวันหนึ่ง เรื่องนี้จะต้องเจ็บปวด
 แต่ฉันไม่เชื่อในความผิดพลาด
 ฉันรู้ว่ามันสะดวกที่จะพูด

[Chorus]
You have too much of a good thing
But isn't that a real good thing?
Oh, baby, say it with your hands and we can talk all night long
Maybe it won't be a sure thing
But it sure is a good thing
I get the feeling that you're something that will surely go wrong
But never away

คุณมีสิ่งดีๆ มากเกินไป
 แต่นั่นไม่ใช่เรื่องดีจริงหรือ?
 โอ้ ที่รัก พูดด้วยมือของคุณ แล้วเราจะคุยกันได้ตลอดทั้งคืน
 บางทีมันอาจจะไม่มีอะไรแน่นอน
 แต่แน่นอนว่าเป็นสิ่งที่ดี
 ฉันรู้สึกว่าคุณเป็นสิ่งที่จะต้องผิดพลาดอย่างแน่นอน
 แต่ไม่เคยห่างหาย

[Outro]
So what do you say?
What do you say?

แล้วคุณพูดอะไร?
 พูดว่าอะไรนะ?