แปลเพลง Mainichi - Kenshi Yonezu ความหมายเพลง
毎日 毎日 毎日 毎日
僕は僕なりに頑張ってきたのに
毎日 毎日 毎日 毎日
何一つも変わらないものを
まだ愛せるだろうか
ทุกวันทุกวันทุกวัน
ฉันพยายามอย่างเต็มที่ในแบบของฉันเอง
ทุกวันทุกวันทุกวัน
สิ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
ฉันยังรักคุณได้ไหม?
今日も雨模様 一人錆びたチャリで転んだ街道
目もくれずに早足で過ぎるアナーキスト
ガンくれた猫 いつもあちらこちらで愛の強要
シケた飯はいらないの 驕るリアリスト
วันนี้ดูเหมือนฝนจะตกอีกแล้ว และฉันก็ล้มอยู่คนเดียวบนจักรยานที่เป็นสนิมบนทางหลวง
ผู้นิยมอนาธิปไตยที่เดินเร็วเกินไปโดยไม่สนใจ
แมวที่ทำให้ฉันเป็นมะเร็ง คอยรักอยู่ตรงนี้และตรงนั้นเสมอ
ฉันไม่ต้องการอาหารสกปรก ฉันเป็นคนสัจนิยมที่หยิ่งผยอง
鼻じろむ月曜
はみ出す火曜
熱出す水曜
絡まる木曜
あとの金土日言うまでもないほどに
以下同文
วันจันทร์ที่หมอกหนา
วันอังคารที่โผล่ออกมา
วันพุธ มีไข้
วันพฤหัสบดีที่วุ่นวาย
ศุกร์ เสาร์ อาทิตย์ถัดมาไม่ต้องพูดถึง
เช่นเดียวกับข้างต้น
あなただけ消えないでダーリン
爆ぜるまで抱き合ってクレイジー
この日々を踊りきるにはただ一人じゃあまりに永いのに
逃げるだけ逃げ出してレイニー
捨てるだけ捨てようぜアイシー
光るだけが全てならばこの世界はあまりに暗いのに
อย่าเพิ่งหายไปนะที่รัก
บ้าบอกอดกันจนระเบิด
มันนานเกินไปสำหรับคนเพียงคนเดียวที่จะเต้นผ่านทุกวันนี้
วิ่งหนี วิ่งหนี เรนนี่
ทิ้งมันไปเถอะไอซ์
หากเป็นเพียงแสงสว่าง โลกนี้ก็คงจะมืดเกินไป
ぢっと手を見る あなや記憶よりも燻んだ様相
ちっとばかしおかしいと笑うセラピスト
意味がない?くだらない?それはもうダサい?
無駄でしかたない?グダグダグダグダグダ
わかってんだクソボケナス これが僕の毎日
ฉันดูมือของฉันมันดูคุกรุ่นมากกว่าความทรงจำของฉัน
นักบำบัดหัวเราะกับบางสิ่งที่ตลกเล็กน้อย
ไม่มีความหมายเหรอ? มันน่าเบื่อไหม? มันงี่เง่าแล้วเหรอ?
มันไม่เสียเปล่าเหรอ? กูดาก-ดัก-แด็ก-แดก-ดา
ฉันรู้ ไอ้โง่ นี่คือชีวิตประจำวันของฉัน
月曜 火曜 水曜 木曜 金曜 土曜 日曜
ハイホー
วันจันทร์ วันอังคาร วันพุธ วันพฤหัสบดี วันศุกร์ วันเสาร์ วันอาทิตย์
สูงโฮ
あなただけ側にいてレイディー
焦げるまで組み合ってグルービー
日々共に生き尽くすにはまた永遠も半ばを過ぎるのに
駆けるだけ駆け出してブリージング
少しだけ祈ろうぜベイビー
転がるほどに願うなら七色の魔法も使えるのに
มีเพียงคุณเท่านั้นที่อยู่เคียงข้างฉันผู้หญิง
แรงกันจนไหม้
คงเป็นครึ่งทางของชั่วนิรันดร์ถ้าเราได้อยู่ด้วยกันทุกวันอย่างเต็มที่
แค่วิ่งและหายใจ
มาสวดมนต์กันหน่อยเถอะที่รัก
หากคุณต้องการแรงมากพอ คุณสามารถใช้เวทมนตร์เจ็ดสีได้
月曜(毎日)
火曜(毎日)
水曜(毎日)
木曜(毎日)
金曜(毎日)
土曜(毎日)
日曜(毎日)
วันอาทิตย์ (ทุกวัน)
毎日 毎日 毎日 毎日
僕は僕なりに頑張ってきたのに
毎日 毎日 毎日 毎日
何一つも変わらないものを
頑張ったとしても変わらないものを この日々を
まだ愛せるだろうか
ทุกวันทุกวันทุกวัน
ฉันพยายามอย่างเต็มที่ในแบบของฉันเอง
ทุกวันทุกวันทุกวัน
สิ่งที่ไม่เคยเปลี่ยนแปลง
ไม่ว่าฉันจะพยายามแค่ไหน สิ่งต่างๆ ก็ไม่เปลี่ยนแปลงในทุกวันนี้
ฉันยังรักคุณได้ไหม?
[Romanized]
Mainichi mainichi mainichi Mainichi
Boku wa boku nari ni ganbatte kitanoni
Mainichi mainichi mainichi Mainichi
Nanihitotsu mo kawaranai mono o
Mada aiserudarou ka
Kyō mo amamoyō ichi-ri sabita chari de koronda kaidō
Me mo kurezu ni hayaashi de sugiru anākisuto
Gan kureta neko itsumo achira kochira de ai no kyōyō
Shiketa meshi wa iranai no ogoru riarisuto
Hanajiromu getsuyō
Hamidasu kayō
Netsu dasu suiyō
Karamaru mokuyō
Ato no kindonichi iumademonai hodo ni
Ikadōbun
Anata dake kienai de dārin
Hazeru made dakiatte kureijī
Kono hibi o odori kiru ni wa tadahitori ja amarini nagainoni
Nigeru dake nigedashite reinī
Suteru dake suteyou ze aishī
Hikaru dake ga subetenaraba kono sekai wa amarini kurainoni
Dji tto te o miru ana ya kioku yori mo ibunda yōsō
Chitto bakashi okashī to warau serapisuto
Imiganai? Kudaranai? Sore wa mō dasai?
Mudade shikatanai? Gudagudagudagudaguda
Wakattenda kusobokenasu kore ga boku no Mainichi
Getsuyō kayō suiyō mokuyō kin'yō doyō nichiyō
Haihō
Anata dake soba ni ite reidī
Kogeru made kumiatte gurūbī
Hibi tomoni iki tsukusu ni wa mata eien mo nakaba o sugirunoni
Kakeru dake kakedashite burījingu
Sukoshidake inorou ze beibī
Korogaru hodo ni negaunara nanairo no mahō mo tsukaerunoni
Getsuyō (Mainichi)
Kayō (Mainichi)
Suiyō (Mainichi)
Mokuyō (Mainichi)
Kin'yō (Mainichi)
Doyō (Mainichi)
Nichiyō (Mainichi)
Mainichi mainichi mainichi Mainichi
Boku wa boku nari ni ganbatte kitanoni
Mainichi mainichi mainichi Mainichi
Nanihitotsu mo kawaranai mono o
Ganbatta to shite mo kawaranai mono o kono hibi o
Mada aiserudarou ka