แปลเพลง Neva Play - Megan Thee Stallion ความหมายเพลง

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let them know we on the way (Ah), countin' zeroes every day (Yeah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง นับเลขศูนย์ทุกวัน

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let them know we on the way (Yeah), countin' zeroes every day (Ah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง นับเลขศูนย์ทุกวัน

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

Talkin' 'bout, "Never been one to play with"
พูดถึงว่า "ไม่เคยเป็นคนที่จะล้อเล่นด้วย"

Money talkin', it's my first language
เงินพูด นั่นคือภาษาหลักของฉัน

Me and RM gangin', we gangin'
ฉันและ RM รวมกลุ่มกัน เรารวมตัวกัน

Boss level, you ain't even in the rankin' (Ah)
ระดับหัวหน้า คุณยังไม่ได้ติดอันดับด้วยซ้ำ

They wanna smell what the hottie be cookin'
พวกเขาอยากได้กลิ่นว่าคนสวยกำลังทำอะไรอยู่

They on rock when they see me at a bookin'
พวกเขาตื่นเต้นเมื่อเห็นฉันในงานจอง

Just know when it's time for me to get my lick back, all y'all finna be finished
แค่รู้ไว้ว่าตอนที่ฉันกลับมาแก้แค้น พวกเธอจะจบกันหมด

Ayy, blue hair like Bulma, big chi-chis
ผมสีฟ้าเหมือนบลูม่า หน้าอกใหญ่

Blue one, blue hundred, big VVs
ธนบัตรสีฟ้า, ร้อยใบ, เพชรเม็ดใหญ่

'Round the world, everybody come see me
ทั่วโลก ทุกคนมาดูฉัน

No tats, but my passport inky (Ayy)
ไม่มีรอยสัก แต่พาสปอร์ตของฉันเต็มไปด้วยหมึก

I'm the big fish jumpin' out the TX
ฉันคือปลาตัวใหญ่ที่กระโดดออกมาจาก TX

So dope, tryna make me take a pee test
เท่สุดๆ พยายามให้ฉันไปตรวจปัสสาวะ

Check the credits, you know who run it when the flow this hard, this heavy, Kotex
เช็คเครดิตสิ คุณรู้ว่าใครเป็นคนทำให้มันแน่นและหนักแบบนี้

Mmm, I can't help that I'm that girl
อืม ฉันช่วยไม่ได้ที่ฉันเป็นสาวคนนั้น

They be talkin', I don't care
พวกเขาพูดกัน ฉันไม่สนใจ

Beefin' with yourself because you do not exist in my world
ทะเลาะกับตัวเองเพราะคุณไม่มีตัวตนในโลกของฉัน

Three things I don't play about, myself, my money or my man
สามสิ่งที่ฉันไม่ยอมเล่นด้วย คือตัวฉันเอง เงินของฉัน หรือคนรักของฉัน

Mention one of them and best believe I'm gon' be at your head
แค่เอ่ยถึงหนึ่งในนั้น แล้วเชื่อเลยว่าฉันจะไปหาคุณแน่ๆ

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let them know we on the way (Ah), countin' zeroes every day (Yeah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง นับเลขศูนย์ทุกวัน

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let 'em know we on the way (Yeah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง

Countin' zeroes every day (Ah, what's up, Stallion?)
นับเลขศูนย์ทุกวัน (สวัสดี สตาลเลียน)

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

You know that we never play
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

Yeah, we gon' forever slay (Yeah)
ใช่, เราจะชนะตลอดไป

Me and Megan on the way
ฉันและเมแกนกำลังจะมาถึง

For Asia, man, we paved the way
สำหรับเอเชีย พวกเราปูทางไว้แล้ว

Smooth like criminal, off to digital
ราบรื่นเหมือนอาชญากร ไปสู่ดิจิทัล

Y'all done looked so pitiful (So pity)
พวกเธอดูสิ้นหวังมาก

Fuck a deposit, turn off your faucet
ลืมเรื่องเงินฝากไป ปิดก๊อกน้ำของคุณซะ

Mmm, send the sides with mine, yeah
อืม ส่งคำข้างเคียงพร้อมของฉัน

From the sides of PSY, yeah
จากข้าง PSY

Killin' folks with a nine, yeah
ฆ่าคนด้วยปืนเก้า

How many soldiers hate? Damn
ทหารเกลียดกันกี่คน? แย่จริงๆ

The law, her win
กฎหมาย เธอชนะ

And y'all's a fairytale (Oh God)
และพวกคุณเป็นแค่เทพนิยาย

In the end, she's real fair
ในที่สุดแล้ว เธอช่างยุติธรรมจริงๆ

We gotta bear all their nightmares (Okay)
เราต้องทนกับฝันร้ายทั้งหมดของพวกเขา

Shit is a toxic, catch me in a moshpit, you and your people be fussin' (Fuss)
เรื่องนี้เป็นพิษ จับฉันใน moshpit คุณและคนของคุณก็ยังทะเลาะกัน

Yeah, we just bossin', pour out the sauces in the face of the big bosses (Bosses)
ใช่ เราแค่เป็นหัวหน้า เทซอสใส่หน้าหัวหน้าใหญ่

Call me a narcissist, like a typhoon, be an artist and be honest (Right)
เรียกฉันว่าคนหลงตัวเอง เหมือนไต้ฝุ่น เป็นศิลปินและซื่อตรง

Take it out your wallet
หยิบมันออกจากกระเป๋าสตางค์ของคุณ

Sabotage your two ears, I swear if we pause it
ทำลายสองหูของคุณ ฉันสาบานถ้าเราหยุดมัน

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let them know we on the way (Ah), countin' zeroes every day (Yeah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง นับเลขศูนย์ทุกวัน

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น

One, two, three, four (One, two, three, four)
หนึ่ง, สอง, สาม, สี่ (หนึ่ง, สอง, สาม, สี่)

Five, six, seven, eight (Five, six, seven, eight)
ห้า, หก, เจ็ด, แปด (ห้า, หก, เจ็ด, แปด)

Let 'em know we on the way (Yeah)
ให้พวกเขารู้ว่าเรากำลังมาถึง

Countin' zeroes every day (Ah, what's up, Stallion?)
นับเลขศูนย์ทุกวัน (สวัสดี สตาลเลียน)

You know that we never play, ayy (Ayy)
คุณรู้ว่าเราไม่เคยล้อเล่น