แปลเพลง ExtraL - JENNIE & Doechii ความหมายเพลง
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมหรือเปล่า สาวๆ ของฉันเป็นคนคุม?
Do my, do my ladies run this, ladies run this? (Yeah)
สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมหรือเปล่า สาวๆ ของฉันเป็นคนคุม? (ใช่)
Do my, do my ladies run this, ladies run this?
สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมหรือเปล่า สาวๆ ของฉันเป็นคนคุม?
Do my, do my ladies run this, ladies run this? (Yeah, yeah, yeah, yeah)
สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมหรือเปล่า สาวๆ ของฉันเป็นคนคุม? (ใช่ ใช่ ใช่ ใช่)
All of my girls lookin' good, and they got they own money
สาวๆ ของฉันทุกคนหน้าตาดี และมีเงินของตัวเอง
Pop yo' thing
โชว์ของเจ๋งๆ ของเธอสิ
This for my girls with no sponsor, they got they own fundin'
นี่สำหรับสาวๆ ที่ไม่มีสปอนเซอร์ พวกเธอมีเงินทุนเอง
Not yo' thing
ไม่ใช่ของของเธอ
Run through yo' city, that motorcade
วิ่งผ่านเมืองของเธอ ด้วยขบวนรถยนต์
Soon as I enter, they close the gate
ทันทีที่ฉันเข้าไป พวกเขาก็ปิดประตู
Presidential through yo' residential, know it’s nothing
แบบประธานาธิบดีผ่านย่านที่อยู่อาศัยของเธอ รู้ว่านั่นไม่ใช่อะไรเลย
Except yo' rules is a mood, damn right
ยกเว้นกฎของเธอที่เป็นอารมณ์ ใช่เลย
Walk in a room, and I set the vibe
เดินเข้าห้อง แล้วฉันกำหนดบรรยากาศ
Get a pic, it’ll last ya long
ถ่ายรูปสักใบ มันจะอยู่นาน
Whole team, they gassin' on us
ทีมทั้งหมด พวกเขากำลังยกยอเราอยู่
You sit too far down on 'em charts to even ask me who’s in charge
เธอนั่งต่ำเกินไปในชาร์ตที่จะถามฉันว่าใครเป็นคนคุม
Ridin' 'round
ขับรถวนไปมา
Foreign cars (Yeah)
รถต่างชาติ (ใช่)
Top-down, starin' at the stars (Yeah)
เปิดหลังคา มองดวงดาว (ใช่)
Attitude
ทัศนคติ
So don’t start this (Yeah)
อย่ามาเริ่มเลย (ใช่)
Big moves, only extra large (Yeah)
ก้าวใหญ่ เฉพาะขนาดพิเศษ (ใช่)
Wait, do my ladies run this?
เดี๋ยวก่อน สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมเหรอ?
Wait, do my ladies run this?
เดี๋ยวก่อน สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมเหรอ?
Wait, do my ladies run this?
เดี๋ยวก่อน สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมเหรอ?
Doechii
โดชี่
Gimme chi, gimme purr, gimme meow, gimme her
ให้ฉันพลัง ให้ฉันคราง ให้ฉันเหมียว ให้ฉันเธอ
Gimme funds, gimme rights, gimme fight, gimme nerve
ให้ฉันเงิน ให้ฉันสิทธิ์ ให้ฉันต่อสู้ ให้ฉันความกล้า
Gimme uh, lemme serve (Grrr)
ให้ฉัน อืม ให้ฉันจัดการ (กรร)
Lemme, lemme out, lemme in
ปล่อยฉันออก ปล่อยฉันเข้า
Knock the doors down, got the keys to the Benz
เคาะประตูพังลง ฉันมีกุญแจของเบนซ์
In the boardroom, looking bored 'cause I’m not here for pleasing the men
ในห้องประชุม มองดูเบื่อๆ เพราะฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อเอาใจผู้ชาย
Not here to reason with them
ไม่ได้มาที่นี่เพื่อมาโต้แย้งกับพวกเขา
Miss Misbehaved, Miss Push My Pen
คุณหนูเกเร คุณหนูเขียนปากกา
I can’t tame my passion for him
ฉันควบคุมความหลงใหลในตัวเขาไม่ได้
Can’t keep up, what happened to them?
ตามไม่ทัน เกิดอะไรขึ้นกับพวกเขา?
Do my ladies run this?
สาวๆ ของฉันเป็นคนคุมเหรอ?
We lapping the men
เรานำหน้าผู้ชายไปแล้ว
Top of the food chain, bussin' a new chain
อยู่บนสุดของห่วงโซ่อาหาร ทำลายโซ่ใหม่
This ain’t a new thing, no, sir
นี่ไม่ใช่เรื่องใหม่ ไม่เลย คุณผู้ชาย
Money on stupid, hopped in a new whip
เงินโง่ๆ กระโดดขึ้นรถใหม่
You still on my old work
เธอยังอยู่กับงานเก่าของฉัน
Work, work, this might hurt
ทำงาน ทำงาน นี่อาจเจ็บหน่อย
I sweat hard, wet T-shirt
ฉันเหงื่อออกหนัก เสื้อยืดเปียก
Extra large, ain’t scared of the dirt
ขนาดพิเศษ ไม่กลัวความสกปรก
Hit that jackpot, now I’m
ถูกแจ็คพอต ตอนนี้ฉัน