แปลเพลง safeword - Halsey ความหมายเพลง
Pin me to the floor, swing me by the neck
จับฉันตรึงที่พื้น แกว่งฉันที่คอ
Locked behind a door, is it time yet, time yet?
ถูกล็อกไว้หลังประตู ถึงเวลาหรือยัง ถึงเวลาหรือยัง?
Don't be such a bore, gimme respect
อย่าเป็นคนน่าเบื่อ ให้ความเคารพฉันหน่อย
Are you feeling sore? Are you wet yet, wet yet?
รู้สึกเจ็บหรือยัง? เปียกแล้วหรือยัง เปียกแล้วหรือยัง?
Yes, sir! No, sir! On all fours
ใช่ครับ! ไม่ครับ! คลานสี่ขา
Are you ready to get what you've been waiting for?
พร้อมหรือยังที่จะได้สิ่งที่รอคอย?
I'm not a criminal, I'm just a wild child
ฉันไม่ใช่อาชญากร ฉันแค่เด็กป่า
I'm not a bad girl, I just like it wild style
ฉันไม่ใช่สาวเลว ฉันแค่ชอบแบบดิบๆ
I'm tough, I'm mean, I'm rough
ฉันแกร่ง ฉันดุ ฉันหยาบ
Just say the safe word when you've had enough now
แค่พูดคำปลอดภัยเมื่อคุณพอแล้วตอนนี้
Oh, can you take it, baby? Oh, can you handle it?
โอ้ คุณรับได้ไหม ที่รัก? โอ้ คุณจัดการได้ไหม?
Don't tell me what to do, I'm not gonna stand for it
อย่าบอกฉันว่าต้องทำอะไร ฉันจะไม่ยอมทน
Oh, can you take it, baby? Oh, can you handle it?
โอ้ คุณรับได้ไหม ที่รัก? โอ้ คุณจัดการได้ไหม?
Don't tell me what to do, I won't stand for it
อย่าบอกฉันว่าต้องทำอะไร ฉันจะไม่ยอมทน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
Yes, sir, no, sir, you're not the boss of me
ใช่ครับ ไม่ครับ คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
You're going down, yeah, I'm taking you down
คุณกำลังจะพัง ใช่ ฉันจะจัดการคุณ
We're going for a ride, I'm the queen of this town
เราจะไปขี่กัน ฉันคือราชินีของเมืองนี้
I got a bad reputation from the fucking around
ฉันมีชื่อเสียงไม่ดีจากการเที่ยวเตร่
I got a standing ovation from the others on the playground
ฉันได้รับการปรบมือจากคนอื่นๆ ที่สนามเด็กเล่น
Yes, sir! No, sir! On all fours
ใช่ครับ! ไม่ครับ! คลานสี่ขา
Are you ready to get what you've been waiting for?
พร้อมหรือยังที่จะได้สิ่งที่รอคอย?
I'm not a criminal, I'm just a wild child
ฉันไม่ใช่อาชญากร ฉันแค่เด็กป่า
I'm not a bad girl, I just like it wild style
ฉันไม่ใช่สาวเลว ฉันแค่ชอบแบบดิบๆ
I'm tough, I'm mean, I'm rough
ฉันแกร่ง ฉันดุ ฉันหยาบ
Just say the safe word when you've had enough now
แค่พูดคำปลอดภัยเมื่อคุณพอแล้วตอนนี้
Oh, can you take it, baby? Oh, can you handle it?
โอ้ คุณรับได้ไหม ที่รัก? โอ้ คุณจัดการได้ไหม?
I don't gotta listen to you, I won't stand for it
ฉันไม่ต้องฟังคุณ ฉันจะไม่ยอมทน
Oh, can you take it, baby? Oh, can you handle it?
โอ้ คุณรับได้ไหม ที่รัก? โอ้ คุณจัดการได้ไหม?
Don't tell me what to do, I won't fucking stand for it!
อย่าบอกฉันว่าต้องทำอะไร ฉันจะไม่ยอมทนแน่!
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
Yes, sir, no, sir, you're not the boss of me
ใช่ครับ ไม่ครับ คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
I don't gotta listen to you
ฉันไม่ต้องฟังคุณ
You're not the boss of me
คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน
Yes, sir, no, sir, you're not the boss of me
ใช่ครับ ไม่ครับ คุณไม่ใช่เจ้านายของฉัน