แปลเพลง Dream - LISA ความหมายเพลง

I've been thinking
ฉันกำลังคิด
That I got no idea what you're thinking
ว่าฉันไม่รู้เลยว่าคุณคิดอะไรอยู่
Are you happy? Are you sad?
คุณมีความสุขหรือเศร้า?
Are you always gonna hate me for that night in Tokyo?
คุณจะเกลียดฉันตลอดไปสำหรับคืนนั้นในโตเกียวหรือเปล่า?
When it ended, I kinda hoped that it'd be open-ended
เมื่อมันจบลง ฉันแอบหวังว่ามันจะยังไม่ปิดฉาก
But you never looked back
แต่คุณไม่เคยหันกลับมามอง
Well, I guess you can't hold on to something once you let it go
คงเป็นจริงที่คุณไม่สามารถยึดอะไรไว้ได้เมื่อปล่อยมันไปแล้ว

But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้จักสถานที่ที่เราจะเป็นตัวเราได้
I know it ain't real, but it's real enough
ฉันรู้ว่ามันไม่จริง แต่ก็จริงพอ
From sun going down to sun coming up
ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงพระอาทิตย์ขึ้น
It's like you're here with me
เหมือนว่าคุณอยู่ที่นี่กับฉัน

Whenever I close my eyes
เมื่อใดก็ตามที่ฉันหลับตา
It's taking me back in time
มันพาฉันย้อนกลับไปในอดีต
Been drowning in dreams lately
ช่วงนี้ฉันจมอยู่ในความฝัน
Like it's 2019, baby
เหมือนเป็นปี 2019 ที่รัก
Whenever I'm missing you
เมื่อใดก็ตามที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can't get through
โทรหาคุณ แต่ติดต่อไม่ได้
Don't know where you sleep lately
ไม่รู้ว่าช่วงนี้คุณนอนที่ไหน
But I'll see you in my dreams, maybe
แต่ฉันอาจเจอคุณในความฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราสามารถตามทันกัน ขับรถไปตามถนนเก่าของเรา
If all that we were is all that we'll ever be
ถ้าทั้งหมดที่เราเคยเป็นคือทั้งหมดที่เราจะเป็น
It's bittersweet
มันหวานปนขม
At least a girl can dream
อย่างน้อยผู้หญิงคนหนึ่งก็ฝันได้

I guess that I'm taking what I can get
ฉันเดาว่าฉันกำลังรับในสิ่งที่ได้มา
'Cause I don't get nothing new from your friends
เพราะฉันไม่ได้อะไรใหม่จากเพื่อนของคุณ
If you got the harder side of the break
ถ้าคุณได้รับด้านที่หนักกว่าของการเลิกรา
Then why is it harder for me to take?
แล้วทำไมมันถึงยากกว่าสำหรับฉันที่จะยอมรับ?
There's so much I might never get to say-ay
มีหลายอย่างที่ฉันอาจไม่มีโอกาสได้พูด

But I know a place where we can be us
แต่ฉันรู้จักสถานที่ที่เราจะเป็นตัวเราได้
I know it ain't real, but it's real enough
ฉันรู้ว่ามันไม่จริง แต่ก็จริงพอ
From sun going down to sun coming up
ตั้งแต่พระอาทิตย์ตกจนถึงพระอาทิตย์ขึ้น
It's like you're here with me
เหมือนว่าคุณอยู่ที่นี่กับฉัน

Whenever I close my eyes
เมื่อใดก็ตามที่ฉันหลับตา
It's taking me back in time
มันพาฉันย้อนกลับไปในอดีต
Been drowning in dreams lately
ช่วงนี้ฉันจมอยู่ในความฝัน
Like it's 2019, baby
เหมือนเป็นปี 2019 ที่รัก
Whenever I'm missing you
เมื่อใดก็ตามที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can't get through
โทรหาคุณ แต่ติดต่อไม่ได้
Don't know where you sleep lately
ไม่รู้ว่าช่วงนี้คุณนอนที่ไหน
But I'll see you in my dreams, maybe
แต่ฉันอาจเจอคุณในความฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราสามารถตามทันกัน ขับรถไปตามถนนเก่าของเรา
If all that we were is all that we'll ever be
ถ้าทั้งหมดที่เราเคยเป็นคือทั้งหมดที่เราจะเป็น
It's bittersweet
มันหวานปนขม
At least a girl can dream
อย่างน้อยผู้หญิงคนหนึ่งก็ฝันได้

I know it's only in my mind (Ooh)
ฉันรู้ว่ามันอยู่ในใจฉันเท่านั้น (โอ้)
Playin' three nights on the stereo
เล่นสามคืนบนสเตอริโอ
Like a movie scene, DiCaprio
เหมือนฉากในหนัง ดิคาปริโอ
Oh, I put my makeup on just to fall asleep (Ah)
โอ้ ฉันแต่งหน้าแค่เพื่อจะนอนหลับ (อา)
It's like you're here with me
เหมือนว่าคุณอยู่ที่นี่กับฉัน

Whenever I close my eyes
เมื่อใดก็ตามที่ฉันหลับตา
It's taking me back in time
มันพาฉันย้อนกลับไปในอดีต
Been drowning in dreams lately
ช่วงนี้ฉันจมอยู่ในความฝัน
Like it's 2019, baby
เหมือนเป็นปี 2019 ที่รัก
Whenever I'm missing you
เมื่อใดก็ตามที่ฉันคิดถึงคุณ
Call you up, but I can't get through
โทรหาคุณ แต่ติดต่อไม่ได้
Don't know where you sleep lately
ไม่รู้ว่าช่วงนี้คุณนอนที่ไหน
But I'll see you in my dreams, maybe
แต่ฉันอาจเจอคุณในความฝัน
We can catch up, drive down our old street
เราสามารถตามทันกัน ขับรถไปตามถนนเก่าของเรา
If all that we were is something we'll never be
ถ้าทั้งหมดที่เราเคยเป็นคือสิ่งที่เราจะไม่มีวันเป็น
It's bittersweet
มันหวานปนขม
Can we be friends at least?
เราจะเป็นเพื่อนกันได้ไหมอย่างน้อย?