แปลเพลง honestly, maybe - kanegi. ความหมายเพลง
[Verse 1]
we sit too close but don’t touch
เรานั่งใกล้กันเกินไปแต่ไม่แตะต้องตัว
talk like we’re fine but it’s too much
พูดคุยเหมือนเราสบายดี แต่มันมากเกินไป
you laugh at things I don’t say
คุณหัวเราะกับสิ่งที่ฉันไม่ได้พูด
we’ve been skippin’ songs just to play
เราข้ามเพลงไปเรื่อยๆ เพียงเพื่อเล่นต่อ
[Pre-Chorus]
your hand lingers, mine pulls back
มือคุณยังคงอยู่ แต่มือฉันดึงกลับ
we’re stuck somewhere between white and black
เราติดอยู่ระหว่างสีขาวกับสีดำ
[Chorus]
honestly… maybe
พูดตรงๆ นะ... อาจจะ
you’re the one that could save me
คุณคือคนเดียวที่ช่วยฉันได้
but I don’t say it, I don’t move
แต่ฉันไม่พูดออกไป ฉันไม่เคลื่อนไหว
I’m scared to break this fragile truth
ฉันกลัวที่จะทำลายความจริงอันเปราะบางนี้
honestly… maybe
พูดตรงๆ นะ... อาจจะ
I’m in love, but it’s hazy
ฉันกำลังมีความรัก แต่มันยังคลุมเครือ
I play it cool, you match the tone
ฉันทำเป็นเฉย คุณก็ตอบรับด้วยท่าทีเดียวกัน
but neither one of us wants to be alone
แต่ไม่มีใครอยากอยู่คนเดียวเลย
[Verse 2]
you say “I don’t catch feelings quick”
คุณพูดว่า "ฉันไม่ตกหลุมรักง่ายๆ หรอก"
then pause like it almost slipped
แล้วก็หยุด เหมือนคำพูดเกือบจะหลุดออกมา
we walk like we’re not aligned
เราเดินเหมือนไม่ได้สอดคล้องกัน
but I swear, your heartbeat’s timed with mine
แต่ฉันสาบานได้ว่า หัวใจคุณเต้นเป็นจังหวะเดียวกับฉัน
[Pre-Chorus]
I ask what we are, then laugh it off
ฉันถามว่าเราเป็นอะไรกัน แล้วก็หัวเราะกลบเกลื่อน
but deep inside, I’ve already lost
แต่ลึกๆ ข้างใน ฉันแพ้ไปแล้ว
[Chorus]
honestly… maybe
พูดตรงๆ นะ... อาจจะ
you’re the one that could save me
คุณคือคนเดียวที่ช่วยฉันได้
but I don’t say it, I don’t move
แต่ฉันไม่พูดออกไป ฉันไม่เคลื่อนไหว
I’m scared to break this fragile truth
ฉันกลัวที่จะทำลายความจริงอันเปราะบางนี้
honestly… maybe
พูดตรงๆ นะ... อาจจะ
I’m in love, but it’s hazy
ฉันกำลังมีความรัก แต่มันยังคลุมเครือ
I play it cool, you match the tone
ฉันทำเป็นเฉย คุณก็ตอบรับด้วยท่าทีเดียวกัน
but neither one of us wants to be alone
แต่ไม่มีใครอยากอยู่คนเดียวเลย
[Bridge]
if I say “I want you now”
ถ้าฉันพูดว่า "ฉันต้องการคุณเดี๋ยวนี้"
would we fall or fall apart somehow?
เราจะตกหลุมรัก หรือจะพังทลายลง
[Final Chorus]
honestly… maybe
พูดตรงๆ นะ... อาจจะ
you already feel the same thing
คุณรู้สึกแบบเดียวกันอยู่แล้ว
but we keep dancing around the truth
แต่เรายังคงเต้นรำรอบความจริง
like love’s some kind of forbidden proof
ราวกับความรักเป็นข้อพิสูจน์ต้องห้าม