แปลเพลง Soft Girl Era - Ari Lennox ความหมายเพลง
Yeah
เย่
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
เย่ เย่ เย่ เย่ เย่
Ya'll know what this is
พวกคุณทุกคนรู้ดีว่านี่คืออะไร
Baby, that's a million dollars in the mirror (Yeah)
ที่รัก นั่นมันความสวยระดับล้านดอลลาร์ในกระจกเลยนะ (ใช่แล้ว)
Step back, get back, can't get near her
ถอยไปหน่อย ขยับออกไป อย่าบังอาจมาใกล้เธอ
Ain't tryna do nothing but look pretty in here (Yeah)
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้ (ใช่)
Hurry up and put me in my soft girl era
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
In first class, I ain't goin' nowhere
นั่งชั้นเฟิร์สคลาส ฉันไม่ยอมไปไหนทั้งนั้น
Nails, hair, rent paid, take me somewhere
เล็บพร้อม ผมพร้อม ค่าเช่าจ่ายแล้ว พาฉันไปเที่ยวสักที่ที
Ain't tryna do nothing but look pretty in here
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้
Hurry up and put me in my soft girl era
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
Cheap flight, fly high maintenance
ตั๋วถูกแต่การดูแลระดับไฮเอนด์
I been busy, take me on a vacation
ฉันยุ่งมานานแล้ว พาฉันไปพักร้อนที
Put your money to your mouth, don't say shit
ใช้เงินพูดแทนเถอะ ไม่ต้องพูดอะไรไร้สาระ
Servin' cake on the plate, come face it
เสิร์ฟความฮอตใส่จาน มาเผชิญหน้ากันหน่อย
I can be your passenger princess
ฉันเป็นเจ้าหญิงเบาะข้างให้คุณได้นะ
Move quick for a bitch, add interest
ขยับตัวให้ไวเพื่อตัวแม่คนนี้ เพิ่มความน่าสนใจหน่อย
Don't you tell nobody what you witnessed
อย่าไปบอกใครล่ะว่าคุณเห็นอะไรมาบ้าง
'Cause what we doin' ain't no one's business but you (Ooh)
เพราะสิ่งที่เราทำมันไม่ใช่เรื่องของใคร นอกจากคุณ (โอ้)
What you gon' do? (Ooh)
คุณจะทำยังไงล่ะ? (โอ้)
I'm savin' all this for you
ฉันเก็บสิ่งนี้ไว้ให้คุณคนเดียวเลยนะ
It's a hard knock life
ชีวิตมันก็ไม่ง่ายหรอก
Can you treat me right?
คุณจะดูแลฉันให้ดีได้ไหม?
Show me something new
แสดงอะไรใหม่ๆ ให้ฉันเห็นหน่อย
Baby, that's a million dollars in the mirror
ที่รัก นั่นมันความสวยระดับล้านดอลลาร์ในกระจกเลยนะ
Step back, get back, can't get near her
ถอยไปหน่อย ขยับออกไป อย่าบังอาจมาใกล้เธอ
Ain't tryna do nothing but look pretty in here (Yeah)
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้ (ใช่)
Hurry up and put me in my soft girl era (Yeah, yeah)
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที (เย่ เย่)
In first class, I ain't goin' nowhere
นั่งชั้นเฟิร์สคลาส ฉันไม่ยอมไปไหนทั้งนั้น
Nails, hair, rent paid, take me somewhere
เล็บพร้อม ผมพร้อม ค่าเช่าจ่ายแล้ว พาฉันไปเที่ยวสักที่ที
Ain't tryna do nothing but look pretty in here
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้
Hurry up and put me in my soft girl era
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
Put me in my soft girl era
พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
Feeling like my soft girl era
รู้สึกเหมือนกำลังอยู่ในยุค "ซอฟต์เกิร์ล" เลย
I can't let you **** me out the bonnet
ฉันยอมให้คุณทำให้ฉันเสียลุคไม่ได้หรอกนะ
Put the top, baby, show me how you want it
เปิดประทุนสิที่รัก แสดงให้ฉันดูว่าคุณต้องการแบบไหน
Know I got you hooked like phonics
รู้ตัวนะว่าฉันทำคุณติดงอมแงมเหมือนคนหัดอ่านเขียน
Bad as hell and this **** iconic for you
ร้ายสุดขั้ว และสิ่งนี้มันช่างเป็นตำนานสำหรับคุณ
What you gon' do?
คุณจะทำยังไงล่ะ?
I'm savin' all this for you
ฉันเก็บสิ่งนี้ไว้ให้คุณคนเดียวเลยนะ
It's a hard knock life
ชีวิตมันลำบากนะ
Can you eat it right?
คุณจะจัดการมันได้ถูกวิธีไหม?
Only me on the menu
มีแค่ฉันคนเดียวในเมนู
Baby, that's a million dollars in the mirror
ที่รัก นั่นมันความสวยระดับล้านดอลลาร์ในกระจกเลยนะ
Step back, get back, can't get near her
ถอยไปหน่อย ขยับออกไป อย่าบังอาจมาใกล้เธอ
Ain't tryna do nothing but look pretty in here
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้
Hurry up and put me in my soft girl era
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
In first class, I ain't goin' nowhere
นั่งชั้นเฟิร์สคลาส ฉันไม่ยอมไปไหนทั้งนั้น
Nails, hair, rent paid, Take me somewhere
เล็บพร้อม ผมพร้อม ค่าเช่าจ่ายแล้ว พาฉันไปเที่ยวสักที่ที
Ain't tryna do nothing but look pretty in here
ไม่ได้พยายามจะทำอะไรหรอก แค่อยากดูสวยสับอยู่ในนี้
Hurry up and put me in my soft girl era
เร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
Put me in my soft girl era
พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที
Feeling like my soft girl era
รู้สึกเหมือนกำลังอยู่ในยุค "ซอฟต์เกิร์ล" เลย
Ooh
โอ้
Put me in my
พาฉันเข้าสู่
Soft girl era
ยุค "ซอฟต์เกิร์ล"
Dupri, they do be taking off the stress
ดูพรี พวกเขากำลังช่วยคลายความเครียด
I'm tryna throw some ass
ฉันกำลังจะวาดลวดลายสักหน่อย
So hurry up and put me in my soft girl era
เพราะฉะนั้นเร็วเข้าสิ พาฉันเข้าสู่ยุค "ซอฟต์เกิร์ล" ของฉันที