แปลเพลง Karasu Raven - Kenshi Yonezu ความหมายเพลง

子供のころに見ていた漫画の世界はいつも
โลกของหนังสือการ์ตูนที่ฉันเคยดูในตอนเด็กนั้น
誰かを守って救うことが何より大切だった
การคอยปกป้องและช่วยเหลือใครสักคนเป็นสิ่งที่สำคัญยิ่งกว่าสิ่งใด
自分の幼さも知らず大口叩きまくって
ไม่รู้เลยว่าตัวเองยังไร้เดียงสาแค่ไหน เอาแต่พูดจาอวดเก่งไปทั่ว
滴った血の黒さをまだ憶えている
ฉันยังคงจำความดำมืดของหยดเลือดที่ไหลรินนั้นได้แม่น

星の名前を知るたび僕らは大人になった
ทุกครั้งที่ได้รู้จักชื่อของดวงดาว พวกเราก็ค่อยๆ เติบโตเป็นผู้ใหญ่
誰にも渡せない秘密が一つずつ増えていった
ความลับที่บอกใครไม่ได้เพิ่มมากขึ้นทีละอย่าง
願うだけ強くなるたび眠るのが怖くなった
ทุกครั้งที่ปรารถนาแรงกล้าขึ้น ฉันก็เริ่มกลัวการนอนหลับ
なあ お前には何が見える?
นี่... เธอเห็นอะไรบ้างหรือเปล่า?

今だけは誰の声も聞こえない場所へ行こう
แค่วันนี้เท่านั้น ไปยังที่ที่ไม่มีเสียงของใครมารบกวนเถอะ
寄せ書きもそっと机にしまって澄み渡る青い方へ
เก็บสมุดรวมข้อความนั้นไว้ที่โต๊ะ แล้วมุ่งหน้าไปยังท้องฟ้าสีครามที่สดใส
僕らは今日ただ一羽の夢見がちな烏になって
วันนี้พวกเรากลายเป็นเพียงอีกาตัวหนึ่งที่เอาแต่ฝันเฟื่อง
光を受けて続くこの道を辿り直していく
และออกเดินทางย้อนกลับไปบนเส้นทางที่อาบไปด้วยแสงสว่างนี้

不意に物置の奥から見つけた古いカセット
จู่ๆ ก็ไปเจอเทปคาสเซ็ตเก่าๆ ที่เก็บอยู่ในซอกลึกของห้องเก็บของ
直書きされていた名前が燻んで消えかけていた
ชื่อที่ถูกเขียนไว้ด้วยลายมือเริ่มเลือนลางและใกล้จะหายไป
携帯電話の中にまだ残ってた写真は
รูปถ่ายที่ยังหลงเหลืออยู่ในโทรศัพท์มือถือนั้น
何故かその殆ど空ばかりだった
ไม่รู้ทำไม ส่วนใหญ่ถึงมีแต่ภาพของท้องฟ้า

人が嫌いなあの子に気付けば子供ができた
ไม่ทันไร เด็กคนนั้นที่เคยเกลียดผู้คนก็มีลูกเสียแล้ว
同じ夢を見てたあいつは心を壊していった
คนที่เคยมีความฝันแบบเดียวกันกับฉันกลับค่อยๆ แตกสลายไป
さよならも言えないままあの人はいなくなった
โดยที่ยังไม่ได้บอกลา คนคนนั้นก็จากไปแล้ว
なあ そこからは何が見える?
นี่... จากตรงนั้นเธอเห็นอะไรบ้าง?

子供のころに見た漫画の世界から
จากโลกของการ์ตูนที่เคยดูในวัยเด็ก
誰かの為に生きることを教わった
ฉันถูกสอนให้ใช้ชีวิตเพื่อใครสักคน
上手く言えないけど僕が生まれたのは
ถึงจะพูดให้เข้าใจยากไปสักหน่อย แต่ว่าการที่ฉันเกิดมานี้นั้น
誰かの為じゃなかったんだ
มันไม่ใช่เพื่อใครคนอื่นเลย

紙吹雪を散らそうあの空席を目掛けて
โปรยกระดาษสีลงไปเถอะ มุ่งไปที่ที่นั่งว่างเปล่านั้น
更地になった公園でひたすら日が暮れるまで
ในสวนสาธารณะที่ถูกรื้อถอนจนเตียนโล่ง นั่งรอจนตะวันลับขอบฟ้า
自分の幼さも知らず大口叩きまくって
ไม่รู้เลยว่าตัวเองยังไร้เดียงสาแค่ไหน เอาแต่พูดจาอวดเก่งไปทั่ว
滴った血の黒さをまだ憶えている (Woo)
ฉันยังคงจำความดำมืดของหยดเลือดที่ไหลรินนั้นได้แม่น

今だけは誰の声も聞こえない場所へ行こう
แค่วันนี้เท่านั้น ไปยังที่ที่ไม่มีเสียงของใครมารบกวนเถอะ
寄せ書きもそっと机にしまって澄み渡る青い方へ
เก็บสมุดรวมข้อความนั้นไว้ที่โต๊ะ แล้วมุ่งหน้าไปยังท้องฟ้าสีครามที่สดใส
僕らは今日ただ一羽の夢見がちな烏になって
วันนี้พวกเรากลายเป็นเพียงอีกาตัวหนึ่งที่เอาแต่ฝันเฟื่อง
埃まみれで続く路地裏を辿り直していく
และออกเดินทางย้อนกลับไปบนตรอกซอกซอยที่เต็มไปด้วยฝุ่นควัน

Romanized

Kodomo no koro ni mite ita manga no sekai wa itsumo
Dareka o mamotte sukuu koto ga naniyori taisetsudatta
Jibun no osana-sa mo shirazu ōguchi tataki makutte
Shitatatta chi no kuro-sa o mada oboete iru

Hoshi no namae o shiru tabi bokura wa otona ni natta
Darenimo watasenai himitsu ga hitotsuzutsu fuete itta
Negau dake tsuyoku naru tabi nemuru no ga kowaku natta
Nā omaeni wa nani ga mieru?

Imadake wa dare no koe mo kikoenai basho e ikou
Yosegaki mo sotto tsukue ni shimatte sumiwataru aoi kata e
Bokura wa kyō tada ippa no yumemi-gachina karasu ni natte
Hikari o ukete tsudzuku kono michi o tadori naoshite iku

Fui ni monooki no oku kara mitsuketa furui kasetto
Choku kaki sa rete ita namae ga ibushinde kie kakete ita
Geitaidenwa no naka ni mada nokotteta shashin wa
Nazeka sono hotondo sora bakaridatta

Hito ga kiraina ano ko ni kidzukeba kodomo ga dekita
Onaji yume o mi teta aitsu wa kokoro o kowashite itta
Sayonara mo ienai mama ano hito wa inaku natta
Nā soko kara wa nani ga mieru?

Kodomo no koro ni mita manga no sekai kara
Darekanotameniikiru koto o osowatta
Umaku ienaikedo boku ga umareta no wa
Dareka no tame janakatta nda

Kamifubuki o chirasou ano kūseki o megakete
Sarachi ni natta kōen de hitasura higakureru made
Jibun no osana-sa mo shirazu ōguchi tataki makutte
Shitatatta chi no kuro-sa o mada oboete iru (Woo)

Imadake wa dare no koe mo kikoenai basho e ikou
Yosegaki mo sotto tsukue ni shimatte sumiwataru aoi kata e
Bokura wa kyō tada ippa no yumemi-gachina karasu ni natte
Hokori-mamire de tsudzuku rodjiura o tadori naoshite iku