แปลเพลง Then I Got Us - EJEAN ความหมายเพลง

[Verse 1]
Now it's pouring
ในตอนนี้สายฝนกำลังเทกระหน่ำลงมา
Rain on the road and I'm smoking
ฝนตกชะล้างบนท้องถนน และฉันกำลังนั่งสูบบุหรี่
Out the window thought choosing
พ่นควันออกไปนอกหน้าต่าง พลันคิดขึ้นมาว่าการเลือก
You though it hurt me meant love
เลือกเธอ ทั้งที่มันทำให้ฉันเจ็บปวด แต่นั่นกลับหมายถึงความรัก

[Pre-Chorus]
But it was just hating myself and you were around
แต่มันก็แค่การที่ฉันเกลียดตัวเอง โดยที่มีเธออยู่ข้างๆ ในตอนนั้น
That's what I’m thinking for now
นั่นคือสิ่งที่ฉันกำลังคิดอยู่ในตอนนี้
Been tryna quit but I'm hurting
พยายามจะเลิกราและตัดใจแล้ว แต่ฉันยังคงเจ็บปวดเหลือเกิน
The cigarette's burning
ในขณะที่บุหรี่มวนนี้ยังคงมอดไหม้ไปเรื่อยๆ

[Chorus]
So I choke back my words (I)
ฉันจึงต้องกลืนก้อนคำพูดเหล่านั้นลงคอไป
"I miss us," and "I can’t stop crying"
คำว่า "ฉันคิดถึงเรื่องของเราสองคน" และ "ฉันหยุดร้องไห้ไม่ได้เลย"
For the 100th time tonight
เป็นรอบที่ร้อยแล้วสำหรับค่ำคืนนี้
A steadfast goodbye
การบอกลาอันมั่นคงเด็ดเดี่ยว
'Cause if I let you in again
เพราะถ้าหากฉันยอมปล่อยให้เธอเข้ามาในชีวิตอีกครั้ง
The cycle never ends
วังวนความสัมพันธ์นี้ก็คงไม่มีวันสิ้นสุดลง
If you’re not strong enough
ถ้าหากเธอเข้มแข็งไม่มากพอ
Then I got us
งั้นฉันจะเป็นคนประคองและจบเรื่องของเราเอง

[Verse 2]
So I'm sorry for the hurt I caused
ฉันต้องขอโทษด้วยนะสำหรับความเจ็บปวดที่ฉันได้ก่อขึ้น
Don't think we knew the cost
ไม่คิดเลยว่าพวกเราต้องแลกมาด้วยราคาที่แสนแพงขนาดนี้
Of leaning on each other when things got hard
กับการพึ่งพิงกันและกันในยามที่ทุกอย่างมันยากลำบาก
Too close for comfort, but always too far
ใกล้ชิดกันจนอึดอัด แต่ในขณะเดียวกันก็รู้สึกห่างไกลกันเหลือเกิน

[Pre-Chorus]
Still hating myself and you were around
ยังคงเกลียดตัวเองอยู่ และในตอนนั้นก็มีเธออยู่ข้างกาย
At least that's what I'll say for now
อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่ฉันจะพูดออกมาในตอนนี้
Been tryna quit but I'm hurting
พยายามจะตัดใจแล้ว แต่ฉันก็ยังเจ็บปวดอยู่ดี
The cigarette's burning
ในขณะที่บุหรี่มวนนี้ยังคงมอดไหม้ไปเรื่อยๆ

[Chorus]
So I choke back my words
ฉันจึงต้องกลืนก้อนคำพูดเหล่านั้นลงคอไป
"I miss us," and "I can’t stop crying"
คำว่า "ฉันคิดถึงเรื่องของเราสองคน" และ "ฉันหยุดร้องไห้ไม่ได้เลย"
For the 100th time tonight
เป็นรอบที่ร้อยแล้วสำหรับค่ำคืนนี้
A steadfast goodbye
การบอกลาอันมั่นคงเด็ดเดี่ยว
'Cause if I let you in again
เพราะถ้าหากฉันยอมปล่อยให้เธอเข้ามาในชีวิตอีกครั้ง
The cycle never ends
วังวนความสัมพันธ์นี้ก็คงไม่มีวันสิ้นสุดลง
If you're not strong enough (Mm)
ถ้าหากเธอเข้มแข็งไม่มากพอ
If you're not strong enough
ถ้าหากเธอเข้มแข็งไม่มากพอ
If you're not strong enough
ถ้าหากเธอเข้มแข็งไม่มากพอ
Then I got us
งั้นฉันจะเป็นคนประคองและจบเรื่องของเราเอง