แปลเพลง Therapy At The Club - FLO ความหมายเพลง
Bottle of '42 helps to ease the pain
เหล้าดอนฮูลิโอ 42 สักขวดคงช่วยบรรเทาความเจ็บปวดนี้ได้
Don't really care if I'm the one you blame
ฉันไม่สนใจหรอกนะถ้าเธอจะโทษว่าเป็นความผิดของฉัน
'Cause when it comes down to it, it's a lonely world
เพราะท้ายที่สุดแล้ว โลกใบนี้มันก็ช่างอ้างว้างเหลือเกิน
And when it comes down to it, I'm a lonely girl
และเมื่อถึงที่สุดแล้ว ฉันก็เป็นแค่ผู้หญิงที่โดดเดี่ยวคนหนึ่ง
I took the time, it wasn't cheap
ฉันยอมเสียเวลาไปตั้งมากมาย ซึ่งมันไม่ได้มีราคาถูกเลยนะ
You should sign up, it worked for me
เธอควรจะลองมาลงชื่อดูบ้างสิ เพราะสำหรับฉันมันได้ผลดีเลยล่ะ
Therapy at the club (At the club)
เข้าบำบัดหัวใจที่คลับนี่ไง (ที่คลับนี่แหละ)
Go dance with someone (Dance with someone)
ออกไปเต้นรำกับใครสักคนดูสิ (เต้นกับใครสักคน)
Go run your mouth to a stranger 'cause their arms feel safer
ไปเปิดใจระบายเรื่องราวกับคนแปลกหน้า เพราะอ้อมแขนของพวกเขาอาจจะรู้สึกปลอดภัยกว่า
Than telling the man that you love
การที่ต้องไปพูดความจริงกับผู้ชายที่เธอรัก
He's not enough (He's not enough)
ว่าเขาดีไม่พอสำหรับเธอ (เขาดีไม่พอ)
And talking is tough (Talking is tough)
และการเปิดอกคุยกันมันเป็นเรื่องที่ยากเหลือเกิน (พูดเปิดใจมันยากนะ)
So go ahead and kiss who you wanna, whatever the trauma
เพราะฉะนั้นเอาเลย จูบใครก็ได้ที่เธอต้องการ ไม่ว่าจะมีบาดแผลใจอะไรมาก็ตาม
If you ever fall out of love, try therapy at the club
ถ้าเธอหมดรักใครเข้าแล้วล่ะก็ ลองมาบำบัดใจที่คลับดูสิ
Therapy at the club, ooh, oh-oh
บำบัดหัวใจที่คลับนี่แหละ
Raise a glass to the new ones that joined us, uh-huh
ชูแก้วขึ้นเพื่อต้อนรับสมาชิกใหม่ที่เข้ามาร่วมกับพวกเรากันหน่อย
Take a shot for the girl at the back (Back it up, baby, back it up)
ดื่มอีกสักช็อตให้กับผู้หญิงที่อยู่ข้างหลังคนนั้น (ถอยมาเลยที่รัก ถอยมาเลย)
I finally found someone to give her attention
ในที่สุดฉันก็เจอใครบางคนที่จะคอยเอาใจใส่เธอได้แล้ว
And promise me that she won't go back
และสัญญาความปลอดภัยกับฉันสิว่าเธอจะไม่กลับไปหาคนเก่าอีก
She did the work, she got back up
เธอพยายามเยียวยาตัวเองจนลุกขึ้นยืนใหม่ได้อีกครั้ง
It worked for her, you should sign up, oh
มันได้ผลสำหรับเธอนะ เธอเองก็ควรจะมาร่วมลงชื่อด้วยล่ะ
Therapy at the club (Therapy at the club)
เข้าบำบัดหัวใจที่คลับนี่ไง (บำบัดที่คลับ)
Go dance with someone (One)
ออกไปเต้นรำกับใครสักคนดูสิ
Go run your mouth to a stranger 'cause their arms feel safer
ไปเปิดใจระบายเรื่องราวกับคนแปลกหน้า เพราะอ้อมแขนของพวกเขาอาจจะรู้สึกปลอดภัยกว่า
Than telling the man that you love
การที่ต้องไปพูดความจริงกับผู้ชายที่เธอรัก
That he's not enough (He's not enough, he's not enough)
ว่าเขาดีไม่พอสำหรับเธอ (เขาดีไม่พอจริงๆ)
And talking is tough (Talking is tough)
และการเปิดอกคุยกันมันเป็นเรื่องที่ยากเหลือเกิน (คุยกันมันยากนะ)
So go ahead and kiss who you wanna, whatever the trauma
เพราะฉะนั้นเอาเลย จูบใครก็ได้ที่เธอต้องการ ไม่ว่าจะมีบาดแผลใจอะไรมาก็ตาม
If you ever fall out of love, try therapy at the
ถ้าเธอเกิดหมดรักใครเข้าแล้วล่ะก็ ลองมาบำบัดใจที่
Club (Ha-ha-ha, ha-ha-ha)
คลับแห่งนี้ (ฮ่าฮ่าฮ่า)
Therapy at the club (Oh, ooh)
บำบัดหัวใจที่คลับ
Therapy at the club (Ha-ha-ha, ha-ha-ha)
เยียวยาใจกันที่คลับ
Oh-woah, oh-woah, oh, oh-oh-oh-oh-oh-oh, woah (Ha, ha-ha, ha, ha-ha-ha)
โอ้โฮว
Therapy, therapy, therapy
บำบัดใจ บำบัดใจ บำบัดใจ
At the club, at the club, at the club
ที่คลับแห่งนี้ ที่คลับแห่งนี้
Oh, at the clu-u-ub, uh-u-ub, club, uh-ub
ที่คลับนี้เลย