แปลเพลง We’ll Be Fine - ENHYPEN ความหมายเพลง
[Intro: NI-KI, Jake, Jungwon]
Woo, uh
Yeah, let's go, buddy
เย่ ไปกันเลยเพื่อน
Woo, woo, yeah
Woo, let's go
ไปกันเลย
[Verse 1: Jake, Jungwon]
朝焼けに滲む platform (Platform)
ชานชาลาที่เบลอไปด้วยแสงอรุณรุ่ง
スニーカーが鳴らす random (Random)
เสียงรองเท้าผ้าใบที่ก้าวเดินไปอย่างสุ่มๆ
行き先はまだ ungauged (Woo)
จุดหมายปลายทางนั้นยังไม่อาจคาดเดาได้
でも心は already change (Okay)
แต่ว่าหัวใจของฉันมันเปลี่ยนไปเรียบร้อยแล้วล่ะ
同じ温度の笑顔 (Woo)
รอยยิ้มที่มีอุณหภูมิอบอุ่นเท่าๆ กัน
ズレてても合う tempo (Woo)
ต่อให้จะเยื้องย่างไปบ้าง แต่จังหวะของเราก็ยังเข้ากันได้ดี
不安なんて影法師 (法師)
ความกังวลใจก็เป็นแค่เงาที่ทอดยาว
光の方へ keep bouncin' (Woo)
ก้าวขยับต่อไปในทิศทางที่มีแสงสว่างกันเถอะ
[Pre-Chorus: Sunghoon, Jay]
この先はまだ曖昧
เส้นทางข้างหน้ายังคงคลุมเครือ
それでも it feels right
แต่ถึงอย่างนั้น มันก็รู้สึกว่าถูกต้องแล้ว
ココから始まる
มันกำลังจะเริ่มต้นขึ้นจากตรงนี้
それが答えなんだ (Woah)
และนั่นแหละคือคำตอบทั้งหมด
[Chorus: Sunoo, Jay]
手を伸ばせば world is wide
หากเราเอื้อมมือออกไป โลกใบนี้ช่างกว้างใหญ่เหลือเกิน
笑い声がそっと glide
เสียงหัวเราะค่อยๆ ล่องลอยไปอย่างนุ่มนวล
言葉より先に分かる
รับรู้ได้ก่อนที่จะเอ่ยคำพูดใดๆ ออกมา
この feeling never lies
ความรู้สึกนี้ไม่มีวันโกหกเรา
また誰かと繋がって
ได้เชื่อมโยงกับใครบางคนอีกครั้ง
輪になって広がって
ร่วมล้อมเป็นวงกลมและขยายกว้างออกไป
今日よりもすこし先へ
เพื่อมุ่งหน้าสู่อนาคตที่ไกลกว่าวันนี้อีกสักหน่อย
We'll be fine, we'll be fine
พวกเราจะไม่เป็นไร ทุกอย่างจะราบรื่นดี
[Verse 2: NI-KI, Sunghoon]
ねえ偶然ってさ 意外と plan (Woo)
นี่ สิ่งที่เรียกว่าเรื่องบังเอิญน่ะ บางทีมันอาจเป็นแผนการที่วางไว้แล้วก็ได้นะ
目が合うだけで start to jam
แค่สบตากัน พวกเราก็เริ่มสนุกไปด้วยกันได้แล้ว
ぶつかる sparkle, 降り出す rain (Uh, uh)
ประกายไฟที่กระทบกัน และสายฝนที่เริ่มโปรยปรายลงมา
夕焼けに染まる my lane (Woo)
เส้นทางของฉันถูกย้อมไปด้วยสีของพระอาทิตย์ตกดิน
立ち止まっても progress (Progress; Woo)
ต่อให้ต้องหยุดยืนนิ่งๆ แต่มันก็คือความคืบหน้า
寄り道さえも process (Process)
แม้กระทั่งการแวะออกนอกลู่นอกทางก็นับเป็นกระบวนการเรียนรู้
気づけば増えてく circle (Circle)
รู้ตัวอีกที กลุ่มเพื่อนพ้องของเราก็ขยายใหญ่ขึ้นแล้ว
今が futureの prologue, uh-huh (Uh-uh)
ช่วงเวลานี้แหละคือบทนำไปสู่อนาคต
[Verse 3: Jake, Jungwon]
分かれ道で止まったまま
ยังคงหยุดยืนอยู่ตรงทางแยก
ため息さえ忘れた日 (Woo)
ในวันที่เหนื่อยล้าจนแม้กระทั่งจะถอนหายใจก็ยังลืม
ふと響いた仲間の声に
แต่แล้วเสียงของเพื่อนพ้องที่ดังขึ้นมาแว่วๆ
救われていたんだ
ก็ได้ช่วยฉุดรั้งและเยียวยาฉันเอาไว้
「一緒に行こう」そのひとことで
แค่คำว่า "ไปด้วยกันเถอะ" เพียงคำเดียวคำนั้น
膨らんでく温かいもの
ความอบอุ่นบางอย่างก็เอ่อล้นขึ้นมาในใจ
上手く言えない「ありがとう」を
คำว่า "ขอบคุณ" ที่ไม่อาจเอ่ยออกมาเป็นคำพูดได้ดีพอ
笑顔で返した
ฉันจึงขอตอบแทนมันกลับไปด้วยรอยยิ้ม
[Pre-Chorus: NI-KI, Sunoo]
知らない匂いの風も
ต่อให้สายลมจะพัดพากลิ่นอายที่ไม่คุ้นเคยมา
君となら feels like home (Woo)
แต่ถ้ามีเธออยู่ด้วย มันก็ให้ความรู้สึกอบอุ่นเหมือนบ้านเลยล่ะ
一歩ずつ重ねて
ก้าวเดินไปพร้อมๆ กันทีละก้าว
世界が広がってく (Woah)
และโลกใบนี้กำลังกว้างขวางขึ้นเรื่อยๆ
[Chorus: Sunghoon, Jungwon]
手を伸ばせば world is wide
หากเราเอื้อมมือออกไป โลกใบนี้ช่างกว้างใหญ่เหลือเกิน
笑い声がそっと glide
เสียงหัวเราะค่อยๆ ล่องลอยไปอย่างนุ่มนวล
言葉より先に分かる
รับรู้ได้ก่อนที่จะเอ่ยคำพูดใดๆ ออกมา
この feeling never lies
ความรู้สึกนี้ไม่มีวันโกหกเรา
また誰かと繋가って
ได้เชื่อมโยงกับใครบางคนอีกครั้ง
輪になって広がって
ร่วมล้อมเป็นวงกลมและขยายกว้างออกไป
今日よりもすこし先へ
เพื่อมุ่งหน้าสู่อนาคตที่ไกลกว่าวันนี้อีกสักหน่อย
We'll be fine, we'll be fine
พวกเราจะไม่เป็นไร ทุกอย่างจะราบรื่นดี
[Bridge: Jay, Sunoo]
涙の後に光るもの 曇りガラスに描く朝
สิ่งส่องประกายที่หลงเหลือหลังม่านน้ำตา ยามเช้าที่วาดลงบนกระจกที่เป็นฝ้า
気づけば隣にいるみたいで
เมื่อรู้สึกตัว เธอก็เหมือนจะมาอยู่เคียงข้างกันแล้ว
いつもきみがいる
เธออยู่ตรงนั้นเสมอเลยนะ
それだけで 怖くないよ
เพียงแค่มีสิ่งนั้น ฉันก็ไม่หวาดกลัวสิ่งใดอีกต่อไป
[Chorus: Jungwon, Jay]
手を掲げ the sky is bright (Woo)
ชูมือขึ้นฟ้า ท้องนภากำลังส่องสว่างสดใส
鼓動のまま take a ride (Woah)
โลดแล่นไปตามจังหวะการเต้นของหัวใจกันเถอะ
涙拭いてまた笑ってる
เช็ดคราบน้ำตาแล้วกลับมาหัวเราะอีกครั้ง
この spirit never dies (Ooh)
จิตวิญญาณดวงนี้ไม่มีวันมอดไหม้ลงไป
また誰かと繋がって (Woo)
ได้เชื่อมโยงกับใครบางคนอีกครั้ง
輪になって広がって (Woo)
ร่วมล้อมเป็นวงกลมและขยายกว้างออกไป
今日よりずっと先へ
มุ่งหน้าไปให้ไกลกว่าวันนี้เหลือเกิน
We'll be fine, we'll be fine
พวกเราจะไม่เป็นไร ทุกอย่างจะราบรื่นดี
[Post-Chorus: All, Sunoo]
Woah, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
Woah, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh (Yeah)
Woah, oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
We'll be fine, we'll be fine (Woo)
พวกเราจะไม่เป็นไร ทุกอย่างจะผ่านไปด้วยดี