แปลเพลง canal street - sombr ความหมายเพลง
As I walk down Canal Street, I see the girls with the low rise jeans
ขณะที่ฉันเดินไปตามถนนคานาล ฉันเห็นพวกผู้หญิงที่ใส่กางเกงยีนส์เอวต่ำ
But they do nothing to me
แต่พวกเธอกลับไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกอะไรเลย
'Cause these are the streets where we used to be
เพราะนี่คือถนนสายที่เราสองคนเคยอยู่ด้วยกัน
As I walk down Canal Street, I see the girls that could cover the magazines
ขณะที่ฉันเดินไปตามถนนคานาล ฉันเห็นพวกผู้หญิงที่สวยจนขึ้นปกนิตยสารได้สบายๆ
But they're just not my scene
แต่พวกเธอไม่ใช่แบบที่ฉันชอบเลยสักนิด
'Cause these were the streets where we used to be
เพราะนี่คือถนนสายที่เราสองคนเคยอยู่ด้วยกัน
Do you still smoke on the patio?
เธอยังคงออกไปสูบบุหรี่ที่ตรงชานบ้านอยู่ไหม?
Is your brother still in the hospital?
น้องชายของเธอยังต้องอยู่ที่โรงพยาบาลหรือเปล่า?
Do you hear me crying out for you on the radio?
เธอได้ยินเสียงฉันร่ำร้องหาเธอผ่านทางวิทยุบ้างไหม?
I've got everything I thought I'd need now
ตอนนี้ฉันมีทุกสิ่งทุกอย่างที่เคยคิดว่าจำเป็นต้องมีแล้วนะ
But I'm still smoking cigarettes on my couch
แต่ฉันก็ยังคงนั่งสูบบุหรี่อยู่บนโซฟาตัวเดิม
And it kills my mom, but it brings me back to you
และมันก็ทำให้แม่ของฉันแทบคลั่ง แต่มันกลับช่วยพาฉันย้อนคิดถึงเธอ
And I try to go on dates
และฉันก็พยายามจะออกไปเดตกับคนอื่นนะ
But none of them are you
แต่ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครทดแทนเธอได้เลย
And I look for girls with your traits
และฉันมองหาผู้หญิงที่มีลักษณะคล้ายๆ กับเธอ
But none of them are you
แต่ก็ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครเป็นเธอได้เลย
Now I'm back in the city
ตอนนี้ฉันกลับมาที่เมืองนี้แล้วนะ
And the lights are looking pretty for the holidays
และแสงไฟพวกนั้นดูสวยงามเหลือเกินต้อนรับเทศกาลวันหยุด
But all it does is bring me back to your face
แต่สิ่งเดียวที่มันทำ คือการพาฉันย้อนกลับไปนึกถึงใบหน้าของเธอ
This time last year, I was putting the tree up in your place
ช่วงเวลานี้เมื่อปีที่แล้ว ฉันยังกำลังจัดต้นคริสต์มาสอยู่ที่ห้องของเธออยู่เลย
Do you still smoke on the patio?
เธอยังคงออกไปสูบบุหรี่ที่ตรงชานบ้านอยู่ไหม?
Is your brother still in the hospital?
น้องชายของเธอยังต้องอยู่ที่โรงพยาบาลหรือเปล่า?
Do you hear me crying out for you on the radio?
เธอได้ยินเสียงฉันร่ำร้องหาเธอผ่านทางวิทยุบ้างไหม?
I've got everything I thought I'd need now
ตอนนี้ฉันมีทุกสิ่งทุกอย่างที่เคยคิดว่าจำเป็นต้องมีแล้วนะ
But I'm still smoking cigarettes on my couch
แต่ฉันก็ยังคงนั่งสูบบุหรี่อยู่บนโซฟาตัวเดิม
And it kills my mom but it brings me back to you
และมันก็ทำให้แม่ของฉันแทบคลั่ง แต่มันกลับช่วยพาฉันย้อนคิดถึงเธอ
And I try to go on dates
และฉันก็พยายามจะออกไปเดตกับคนอื่นนะ
But none of them are you
แต่ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครทดแทนเธอได้เลย
And I look for girls with your traits
และฉันมองหาผู้หญิงที่มีลักษณะคล้ายๆ กับเธอ
But none of them are you
แต่ก็ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครเป็นเธอได้เลย
Was I what you wanted even for a little while?
ฉันเคยเป็นคนแบบที่เธอต้องการบ้างไหม แม้จะเป็นแค่ช่วงเวลาสั้นๆ ก็ตาม?
Even for a while?
แม้จะเป็นแค่ช่วงเวลาหนึ่งก็ตาม?
And I try to go on dates
และฉันก็พยายามจะออกไปเดตกับคนอื่นนะ
But none of them are you
แต่ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครทดแทนเธอได้เลย
And I look for girls with your traits
และฉันมองหาผู้หญิงที่มีลักษณะคล้ายๆ กับเธอ
But none of them are you
แต่ก็ไม่มีใครในนั้นที่เป็นเธอเลยสักคน
None of them are you
ไม่มีใครเป็นเธอได้เลย