แปลเพลง Crash Out - Tinashe ความหมายเพลง

[Intro]
(Uh, uh, uh)
(อ๊ะ อ๊ะ อ๊ะ)
Go crazy (Uh), go, go, go, go, ayy, ayy (Goin')
บ้าคลั่งไปเลย ไปเลย ไปกันให้สุด
Go crazy, crazy (Goin', mm)
บดบี้ความบ้าคลั่งลงไป
Mm, go crazy, ayy (Yeah, yeah, yeah)
อืม ปลดปล่อยมันออกมาเลย
Go crazy, crazy (Yeah, yeah)
บ้าคลั่งให้สุดเหวี่ยง
Go, go, go, go, go, go (Yeah, yeah, yeah)
ไปเลย ลุยเข้าไป

[Chorus]
Think I'm 'bout to lose it, I don't even care no more
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะสติแตกแล้ว และฉันไม่สนใจอะไรอีกต่อไปแล้วด้วย
I've been on some cool shit, but I'm 'bout to lose control
ที่ผ่านมาฉันยอมทำตัวชิลๆ นิ่งๆ มาตลอด แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะคุมตัวเองไม่อยู่แล้ว
I'm about to crash out, every time I go outside (Yeah, yeah, yeah)
ฉันพร้อมที่จะระเบิดอารมณ์ออกมาทุกครั้งที่ก้าวเท้าออกไปข้างนอก
Think I'm 'bout to lose it (Yeah, yeah, yeah)
คิดว่าฉันคงกำลังจะสติแตกจริงๆ นั่นแหละ

[Verse 1]
Don't talk to me
ไม่ต้องมาพูดกับฉัน
Used to play nice but I'm off of it (Nice)
เมื่อก่อนเคยทำตัวเป็นคนดี แต่ตอนนี้ฉันเลิกแล้วล่ะ
Can't take the bait they offering (Bait)
ไม่ขอฮุบเหยื่อล่อลวงใดๆ ที่พวกนั้นยื่นมาให้หรอกนะ
And all of that stress on top of it (Stress)
แถมยังมีแต่เรื่องเครียดๆ ประดังประเดเข้ามาอีก
I just need to get my energy right (Energy right)
ฉันแค่ต้องการปรับพลังงานในตัวเองให้มันถูกต้องซะใหม่
What you want from me? I— (What you want from me? I—)
พวกเธอต้องการอะไรจากฉันกันแน่? ฉันน่ะ...
They been pressing me, I— (They been pressing me, I—)
พวกนั้นเอาแต่กดดันฉัน ฉันน่ะ...
This can't be what this life is like
ชีวิตคนเรามันไม่ควรจะเป็นแบบนี้สิ
It's overrated, in a city full of people tryna make it
มันช่างถูกอวยเกินจริง ในเมืองที่เต็มไปด้วยผู้คนดิ้นรนเพื่อความสำเร็จ
The American dream is outdated
ความฝันแบบอเมริกันชนน่ะมันเชยไปแล้ว
Now they sitting on the Internet hating
ตอนนี้พวกนั้นก็เอาแต่นั่งหน้าคอมคอยเกลียดชังคนอื่นบนอินเทอร์เน็ต

[Pre-Chorus]
Talk shit but can't back it up (Back it up)
ดีแต่พูดจาไร้สาระด่าคนอื่นแต่ไม่มีปัญญาทำได้อย่างที่พูด
'Bout to hit the switch, 'bout to cut 'em off (Cut 'em off)
ฉันกำลังจะกดสวิตช์ปิดสัญญาน และตัดขาดพวกนั้นออกไปซะ
All these motherfuckers 'bout to set me off (Set me off)
ไอ้พวกสารเลวพวกนี้กำลังจะทำให้ฉันฟิวส์ขาด
I swear, no, I'm not the one
สาบานได้เลย อย่าคิดมาลองดีกับคนอย่างฉัน

[Chorus]
Think I'm 'bout to lose it (Lose it), I don't even care no more (Care no more)
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะสติแตก และฉันไม่สนใจอะไรอีกต่อไปแล้วด้วย
I been on some cool shit (Uh, uh), but I'm 'bout to lose control (Lose control)
ที่ผ่านมาฉันยอมทำตัวชิลๆ นิ่งๆ มาตลอด แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะคุมตัวเองไม่อยู่แล้ว
I'm about to crash out, every time I go outside (Yeah, yeah, yeah)
ฉันพร้อมที่จะระเบิดอารมณ์ออกมาทุกครั้งที่ก้าวเท้าออกไปข้างนอก
Think I'm 'bout to lose it (Yeah, yeah, yeah)
คิดว่าฉันคงกำลังจะสติแตกจริงๆ นั่นแหละ
(Think I'm 'bout to lose it, lose it)
(คิดว่าฉันกำลังจะสูญเสียการควบคุมไปหมดแล้ว)

[Verse 2]
I don't wanna be humble (I don't wanna be humble)
ฉันไม่อยากจะถ่อมตัวอีกต่อไปแล้ว
I don't wanna be sweet no more (Sweet)
ฉันไม่อยากเป็นคนอ่อนหวานน่ารักอีกแล้วล่ะ
I don't wanna be a good girl (I don't wanna be a good girl)
ฉันไม่อยากสวมบทบาทเป็นเด็กดีอีกต่อไป
I don't wanna be nice, fuck being polite
ฉันไม่อยากทำตัวแสนดี ช่างหัวมารยาททางสังคมมันปะไร
I'm just being real, everybody uptight
ฉันแค่เป็นตัวของตัวเองอย่างจริงใจ ในขณะที่คนอื่นทำเป็นตึงเครียดใส่กัน
Don't need validation but it would be nice (Yeah)
ไม่ได้ต้องการให้ใครมายอมรับหรอกนะ แต่ถ้ามีมันก็คงจะดี
I can't pretend (Yeah)
ฉันเสแสร้งต่อไปไม่ไหวแล้ว
All my enemies getting in my head (Yeah, yeah, yeah, yeah)
พวกศัตรูทั้งหลายมันเริ่มเข้ามาปั่นประสาทในหัวของฉัน
(Yeah, yeah)
(ใช่เลย)
Call me crazy (Mm), I been so distracted
จะหาว่าฉันบ้าก็ได้ เพราะตอนนี้ฉันเสียสมาธิไปหมดแล้ว
I'm just tryna focus (Focus), now I wanna know
ฉันแค่กำลังพยายามโฟกัสกับตัวเอง และตอนนี้ฉันอยากจะรู้จริงๆ ว่า

[Pre-Chorus]
How you talk shit but can't back it up? (Yeah)
พวกแกดีแต่พูดจาไร้สาระด่าคนอื่นแต่ไม่มีปัญญาทำได้อย่างที่พูดได้ยังไงกัน?
'Bout to hit the switch, 'bout to cut 'em off (Off)
ฉันกำลังจะกดสวิตช์ปิดสัญญาน และตัดขาดพวกนั้นออกไปซะ
All these motherfuckers 'bout to set me off (Off)
ไอ้พวกสารเลวพวกนี้กำลังจะทำให้ฉันฟิวส์ขาด
I swear, no, I'm not the one (The one)
สาบานได้เลย อย่าคิดมาลองดีกับคนอย่างฉัน

[Chorus]
Think I'm 'bout to lose it (Think I'm 'bout, lose it all), I don't even care no more (Oh)
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะสติแตก (เสียมันไปทุกอย่าง) และฉันไม่สนใจอะไรอีกต่อไปแล้วด้วย
I been on some cool shit (Oh, oh), but I'm 'bout to lose control (Control)
ที่ผ่านมาฉันยอมทำตัวชิลๆ นิ่งๆ มาตลอด แต่ตอนนี้ฉันกำลังจะคุมตัวเองไม่อยู่แล้ว
I'm about to crash out (Crash out), every time I go outside
ฉันพร้อมที่จะระเบิดอารมณ์ออกมาทุกครั้งที่ก้าวเท้าออกไปข้างนอก
Everywhere I look now, everybody lost their mind
ไม่ว่าจะหันไปมองทางไหนในตอนนี้ ทุกคนต่างก็เป็นบ้าสติหลุดกันไปหมดแล้ว

[Outro]
Yeah, yeah, yeah
ใช่แล้วล่ะ
Yeah, yeah, yeah (Think I'm 'bout to lose it)
(ฉันคิดว่าฉันกำลังจะสติแตก)
Yeah, yeah, yeah (Think I'm 'bout to lose it)
(ฉันคิดว่าฉันกำลังจะสติแตก)
Yeah, yeah, yeah (I don't even care no more)
(ฉันไม่สนใจอะไรอีกต่อไปแล้วด้วย)
Yeah, yeah, yeah
ใช่เลย
Yeah, yeah, yeah (Think I'm 'bout to lose it)
(คิดว่าฉันคงคุมตัวเองไม่อยู่แล้ว)
Yeah, yeah, yeah (Think I'm 'bout to lose it)
(คิดว่าฉันคงคุมตัวเองไม่อยู่แล้ว)
Yeah, yeah, yeah
ใช่แล้วล่ะ
Yeah, yeah, yeah (Uh, uh, uh)
(อ๊ะ อ๊ะ อ๊ะ)
Go crazy (Uh), go, go, go, go (Yeah, yeah, yeah), ayy, ayy (Goin')
บ้าคลั่งไปเลย ไปเลย ไปกันให้สุด
Go crazy, crazy (Goin', mm)
ปลดปล่อยความบ้าคลั่งออกมา
(Yeah, yeah, yeah) Mm, go crazy, ayy (Yeah, yeah, yeah)
อืม ปล่อยให้มันบ้าคลั่งไปเลย
Go crazy, crazy (Yeah, yeah)
บ้าคลั่งให้สุดเหวี่ยง
(Yeah, yeah, yeah) Go, go, go, go, go, go
ไปเลย ลุยเข้าไปให้สุดทาง