แปลเพลง Gut Genug - KITSCHKRIEG, Blumengarten & Shirin David ความหมายเพลง

[Intro: Rayan]
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้วล่ะ
Ich weiß nicht, was die Welt dir sagt
ฉันไม่รู้หรอกนะว่าโลกใบนี้จะบอกอะไรกับเธอมาบ้าง
Bleib einfach nur du
แต่แค่เป็นตัวของตัวเองต่อไปก็พอ
(K-K-K-K-KitschKrieg)
(คิตช์ครีก)

[Hook: Rayan & Shirin David]
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้ว
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้วล่ะ
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้ว
Du bist gut genug (Uh, yeah)
เธอน่ะดีพอแล้วจริงๆ (อูว์ ใช่เลย)

[Part: Shirin David, Shirin David & Rayan]
Ich werde mir nie gerecht, denn ich bin zu mir nie gerecht (Hm)
ฉันไม่เคยทำดีกับตัวเองเลย เพราะฉันมักจะเข้มงวดกับตัวเองเกินไปเสมอ
Babsi versus Shirin David, das nenn' ich ein Titelmatch (Yup)
บับซี ปะทะ ชิริน ดาบิด นี่แหละคือแมตช์หยุดโลกที่แท้จริง
Für mich ist das Schwerste, erst Familie oder Karriere (Okay)
สำหรับฉันสิ่งที่ยากที่สุด คือการเลือกสัญชาตญาณครอบครัวหรือหน้าที่การงานก่อน
Ich entschied mich für das Zweite wie Elisabeth, die Erste (Brr)
และฉันก็เลือกอย่างหลัง เหมือนกับสมเด็จพระราชินีนาถเอลิซาเบธที่ 1
Jeder bewertet kaum, geht ein Girl ihr'n (Uh) Weg
ทุกคนต่างพากันตัดสินทันที เวลาที่ผู้หญิงคนหนึ่งเลือกทางเดินของตัวเอง
Glaub mir, Boy, schwer wiegt das Haupt, das die Birkin trägt
เชื่อฉันเถอะพ่อหนุ่ม ศีรษะที่สวมมงกุฎและมือที่ถือกระเป๋าเบอร์กินใบนี้มันหนักอึ้งเหลือเกิน
Man sagt: „Du kannst alles schaffen, wenn du an dich selbst glaubst“ (Uh)
มีคนบอกว่า "เธอสามารถทำได้ทุกอย่างนะ ขอแค่เธอเชื่อมั่นในตัวเอง"
Steige (Uh) nach dem Heulen aus dem Bett und dreh' mein'n Swag auf (Wow)
หลังจากร้องไห้เสร็จ ฉันก็ลุกขึ้นมาจากเตียงแล้วเชิดหน้าก้าวต่อไปอย่างมั่นใจ
Nur weil Babsi unperfekt ist, tritt Shirin perfekt auf (Yup)
เพียงเพราะตัวตนหลังกล้องของฉันไม่ได้สมบูรณ์แบบ ในฐานะชิรินฉันจึงต้องแสดงออกมาให้ไร้ที่ติ
Darum lass uns streiten, an uns zweifeln, heute geh'n wir Crashout (Crashout)
เพราะงั้นเรามาทะเลาะกันเถอะ มาตั้งข้อสงสัยในตัวเอง วันนี้เรามาปลดปล่อยมันออกมาให้หมด
Für die meisten bin ich Miss (Uh, uh, uh) Bauch, Beine, Po
สำหรับคนส่วนใหญ่ ฉันก็เป็นแค่ยัยผู้หญิงที่มีดีแค่หน้าท้อง เรียวขา และสะโพก
Doch mir selbst sag' ich jeden Tag: „Bleib einfach du“
แต่ฉันคอยบอกกับตัวเองในทุกๆ วันว่า "แค่เป็นตัวของตัวเองต่อไปนะ"

[Hook: Rayan]
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้ว
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้วล่ะ
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้ว
Du bist gut genug
เธอน่ะดีพอแล้วจริงๆ

[Outro: Rayan]
(Du bist gut genug)
(เธอน่ะดีพอแล้ว)
(Du bist gut genug)
(เธอน่ะดีพอแล้วล่ะ)
(Du bist gut genug)
(เธอน่ะดีพอแล้ว)
(Du bist gut genug)
(เธอน่ะดีพอแล้วจริงๆ)