แปลเพลง He's Not My Baby, I'm His - SIENNA SPIRO ความหมายเพลง

I wait all Sunday
ฉันเฝ้ารอมาตลอดทั้งวันอาทิตย์
For him to come for me
เพื่อให้เขามาหาฉัน
When he don't by Monday, cry myself into a hunger
พอเขาไม่มาในวันจันทร์ ฉันก็ร้องไห้ฟูมฟายจนกินอะไรไม่ลง
And he's twice my age
และเขาก็อายุมากกว่าฉันถึงสองเท่า
It's a guilty pleasure
มันเป็นความสุขที่แฝงไปด้วยความรู้สึกผิด
For a man that seems like he should know, he should know better
สำหรับผู้ชายที่ดูเหมือนว่าเขาควรจะรู้ อะไรควรไม่ควรมากกว่านี้

He talk, talk down to me
เขาพูดจาดูถูกและกดฉันให้ต่ำลง
Don't know what he want, want, want from me
ไม่รู้ว่าเขาต้องการอะไรจากฉันกันแน่
He could have it all so easily
เขาจะคว้าทุกอย่างไปครองอย่างง่ายดายเลยก็ได้
But instead, he make me, make me go
แต่เขากลับทำให้ฉัน ต้องยอมจากไป
Oh
โอ้

He got me in the bag, but he won't take it home
เขาควบคุมฉันไว้ได้อยู่หมัด แต่เขากลับไม่ยอมจริงจังด้วย
I like it when he says I'm too young to know
ฉันชอบนะเวลาที่เขาบอกว่าฉันยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
To know what this is (Know what this is)
จะเข้าใจว่าสิ่งนี้มันคืออะไร (เข้าใจว่ามันคืออะไร)
'Cause he ain't about a thing (Ain't about a thing)
เพราะเขาไม่ได้สนใจเรื่องความผูกพันอะไรเลย
Come down to business (Down to business)
เมื่อมันกลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ (เรื่องของผลประโยชน์)
He's not my baby, I'm his
เขาไม่ใช่คนรักของฉันหรอก ฉันต่างหากที่เป็นของตายของเขา

Not my baby, I'm his
ไม่ใช่คนรักของฉัน ฉันเป็นของเขา
No, no
ไม่ ไม่เลย

Stroking my hair
คอยลูบผมของฉัน
To stroke my ego
เพื่อป้อนความทะนงตัวให้ฉัน
And no one feels quite as seen as when a child gets chosen
และไม่มีใครจะรู้สึกว่าตัวเองมีตัวตน ได้เท่ากับตอนที่เด็กน้อยคนหนึ่งถูกเลือกหรอก
And I'm half his age
และฉันอายุน้อยกว่าเขาครึ่งหนึ่ง
It's a rite of passage
มันเหมือนเป็นบทเรียนชีวิตบทหนึ่ง
To know it's wrong
ที่รู้ทั้งรู้ว่ามันผิด
But not quite care
แต่ก็ไม่ได้สนใจเท่าไหร่
Don't care what happens
ไม่สนหรอกว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อจากนี้

He talk, talk down to me
เขาพูดจาดูถูกและกดฉันให้ต่ำลง
Don't know what he want, want, want from me
ไม่รู้ว่าเขาต้องการอะไรจากฉันกันแน่
He could have it all so easily
เขาจะคว้าทุกอย่างไปครองอย่างง่ายดายเลยก็ได้
But instead, he make me, make me go
แต่เขากลับทำให้ฉัน ต้องยอมจากไป
Oh
โอ้

He got me in the bag, but he won't take it home
เขาควบคุมฉันไว้ได้อยู่หมัด แต่เขากลับไม่ยอมจริงจังด้วย
I like it when he says I'm too young to know
ฉันชอบนะเวลาที่เขาบอกว่าฉันยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
To know what this is (Know what this is)
จะเข้าใจว่าสิ่งนี้มันคืออะไร (เข้าใจว่ามันคืออะไร)
'Cause he ain't about a thing (Ain't about a thing)
เพราะเขาไม่ได้สนใจเรื่องความผูกพันอะไรเลย
Come down to business (Down to business)
เมื่อมันกลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ (เรื่องของผลประโยชน์)
He's not my baby, I'm his
เขาไม่ใช่คนรักของฉันหรอก ฉันต่างหากที่เป็นของตายของเขา

He got me in the bag, but he won't take it home
เขาควบคุมฉันไว้ได้อยู่หมัด แต่เขากลับไม่ยอมจริงจังด้วย
I like it when he says I'm too young to know
ฉันชอบนะเวลาที่เขาบอกว่าฉันยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
To know what this is (Know what this is)
จะเข้าใจว่าสิ่งนี้มันคืออะไร (เข้าใจว่ามันคืออะไร)
'Cause he ain't about a thing (Ain't about a thing)
Because เขาไม่ได้สนใจเรื่องความผูกพันอะไรเลย
Come down to business (Down to business)
เมื่อมันกลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ (เรื่องของผลประโยชน์)
He's not, he's not, no
เขาไม่ใช่ เขาไม่ใช่เลย ไม่เลย

He got me in the bag, but he won't take it home
เขาควบคุมฉันไว้ได้อยู่หมัด แต่เขากลับไม่ยอมจริงจังด้วย
I like it when he says I'm too young to know
ฉันชอบนะเวลาที่เขาบอกว่าฉันยังเด็กเกินกว่าจะเข้าใจ
To know what this is (Know what this is)
จะเข้าใจว่าสิ่งนี้มันคืออะไร (เข้าใจว่ามันคืออะไร)
'Cause he ain't about a thing (Ain't about a thing)
เพราะเขาไม่ได้สนใจเรื่องความผูกพันอะไรเลย
Come down to business (Down to business)
เมื่อมันกลายเป็นเรื่องของผลประโยชน์ (เรื่องของผลประโยชน์)
He's not my baby, I'm his
เขาไม่ใช่คนรักของฉันหรอก ฉันต่างหากที่เป็นของตายของเขา