แปลเพลง Humming - Gracie Abrams ความหมายเพลง

[Verse 1]
Humid fall, your midnight call
ฤดูใบไม้ร่วงอันอบอ้าว กับสายโทรศัพท์กลางดึกของเธอ
Sweet pool of sweat on skin
หยาดเหงื่อที่ไหลรินชุ่มบนผิวหนัง
Sharing smoke and Diet Coke
แบ่งปันควันบุหรี่และไดเอทโค้กด้วยกัน
The bed we're sleeping in
บนเตียงนอนที่เราเอนกายอยู่ด้วยกัน
Suddenly, you turned to me
ทันใดนั้น เธอก็หันมาหาฉัน
While chewing on your lip
ในขณะที่เธอกำลังกัดริมฝีปากตัวเอง
Blueish smile, so juvenile
รอยยิ้มที่ดูหม่นหมองช่างดูไร้เดียงสาเหลือเกิน
But then we start to kiss
แต่หลังจากนั้นเราก็เริ่มจุมพิตกัน

[Chorus]
And I wake up, what a beautiful dream
แล้วฉันก็ตื่นขึ้นมา ช่างเป็นฝันที่งดงามอะไรอย่างนี้
When you get so close, you can taste it
เมื่อเธอเข้ามาใกล้จนสัมผัสถึงมันได้อย่างชัดเจน
But it’s not real long, just an hour of relief
แต่มันคงอยู่ไม่นานหรอก แค่ชั่วโมงเดียวที่ได้ผ่อนคลาย
'Til my eyes adjust to the lighting
จนกระทั่งดวงตาของฉันปรับเข้ากับแสงสว่างของความจริง

[Verse 2]
I'd re-gift my loneliness, my brain half-melted down
ฉันอยากจะส่งต่อความโดดเดี่ยวนี้ให้คนอื่น สมองของฉันเหมือนจะละลายไปครึ่งหนึ่งแล้ว
All that weed from seventeen has caught up to me now
พวกกัญชาที่เคยสูบตอนอายุสิบเจ็ดมันตามมาหลอกหลอนฉันในตอนนี้
Every kid I grew up with has lost their childhood house
เด็กทุกคนที่ฉันเติบโตมาด้วยต่างก็สูญเสียบ้านในวัยเด็กของพวกเขาไปหมดแล้ว
No way to make sense of it, it’s why I'm making sound
ไม่มีทางเลยที่จะเข้าใจเรื่องพวกนี้ได้ นั่นคือเหตุผลที่ฉันต้องส่งเสียงร้องเพลงออกมา

[Chorus]
Let me wake up from this horrible dream
ปลุกฉันให้ตื่นขึ้นจากฝันร้ายอันน่ากลัวนี้ที
Where what feels true is nothing
ที่ซึ่งสิ่งที่รู้สึกว่าจริงแท้กลับไม่มีอยู่เลย
And there's no one at the top to believe
และไม่มีผู้มีอำนาจเบื้องบนคนไหนที่น่าเชื่อถือได้เลย
What a way to feel in your twenties
ช่างเป็นความรู้สึกที่โหดร้ายเหลือเกินในช่วงวัยยี่สิบของคุณ
Do we stay numb?
เราต้องอยู่อย่างไร้ความรู้สึกต่อไปงั้นเหรอ?
But you can't when you're seeing
แต่เธอทำไม่ได้หรอกเมื่อเธอมองเห็น
How they all get off on our grieving
ว่าพวกเขาทั้งหมดต่างมีความสุขบนความทุกข์โศกของเรา
I don't know love, how to live in extremes
ฉันไม่รู้จักความรัก ไม่รู้ว่าจะใช้ชีวิตในโลกที่สุดโต่งนี้อย่างไร
But we're made to try it through humming
แต่เราถูกสร้างมาเพื่อประคับประคองมันผ่านการฮัมเพลงไปวันๆ

[Bridge]
Mm-mm, mm-mm
อืมมืม อืมมืม
Mm-mm, mm-mm
อืมมืม อืมมืม
Mm-mm, mm-mm (Mm-mm)
อืมมืม อืมมืม (อืมมืม)
Mm-mm, mm-mm
อืมมืม อืมมืม

[Verse 3]
I'm convinced our sinking ship
ฉันเชื่อมั่นว่าเรือที่กำลังอับปางของเราลำนี้
Will sing as it goes down
จะยังคงร้องบรรเลงเพลงในขณะที่มันจมลงไป
Haunting hymns keep echoing
บทสวดอันน่าหลอนหูจะยังคงสะท้อนก้องอยู่
After we’re in the ground
หลังจากที่ร่างของเราถูกฝังอยู่ใต้ผืนดิน

[Chorus]
And they’ll wake up to this horrible scene
และพวกเขาจะต้องตื่นขึ้นมาพบกับภาพอันน่าสยดสยองนี้
Where they left us out here for drowning
ที่ซึ่งปล่อยทิ้งพวกเราเอาไว้ตรงนี้ให้จมน้ำตาย
And it's our blood on their hands, never clean
และมันคือเลือดของพวกเราบนมือของพวกเขา ที่จะไม่มีวันสะอาด
Never clean, never clean, never clean
ไม่มีวันสะอาด ไม่มีวันสะอาด ไม่มีทางล้างออกได้เลย

[Outro]
Never
ไม่มีวัน
Never clean
ไม่มีวันสะอาด
Never clean
ไม่มีทางล้างออก
Never clean
ไม่มีวันสะอาดบริสุทธิ์
Never
ไม่มีทางเลย