แปลเพลง Suzy - Bradley Simpson ความหมายเพลง
[Intro]
(Oh, Suzy)
(โอ้ ซูซี่)
(Oh, Suzy)
(โอ้ ซูซี่)
[Verse 1]
Suzy's patriotic, yeah, she talks to the flag
ซูซี่เป็นคนรักชาติมากเลยล่ะ ใช่ เธอชอบพูดคุยกับธงชาติด้วย
She went to college, oh, but she missed what she had
เธอเคยเข้าเรียนมหาวิทยาลัยนะ โอ้ แต่เธอกลับคิดถึงสิ่งเก่าๆ ที่เคยมี
At least she's honest, oh, there's something in that
แต่อย่างน้อยเธอก็เป็นคนซื่อสัตย์นะ โอ้ มันมีบางอย่างที่พิเศษในความจริงใจนั้น
(Something in that)
(บางอย่างในสิ่งนั้น)
[Verse 2]
Oh, her daddy's in prison, for something real, real bad
โอ้ พ่อของเธอต้องติดคุก จากความผิดที่ร้ายแรงมากๆ
She said, "He didn't", but I believe that he has
เธอเอาแต่บอกว่า "พ่อไม่ได้ทำ" แต่ฉันเชื่อว่าเขาทำจริงๆ นั่นแหละ
She's busy living every day like her last
เธอใช้ชีวิตอย่างคุ้มค่าในทุกๆ วันราวกับว่ามันเป็นวันสุดท้าย
(Every day like her last, last, last, last, last)
(ทุกๆ วันราวกับวันสุดท้ายของเธอ)
[Pre-Chorus]
And if I ever get a moment to say
และถ้าหากฉันมีโอกาสสักช่วงเวลาหนึ่งที่จะได้พูดบอกไป
I'd pour my heart out and she'd pour it away (Away, away)
ฉันคงจะเทหมดหน้าตักเพื่อสารภาพรัก แต่เธอก็คงจะเทมันทิ้งไปอย่างไร้เยื่อใย
It's like I don't know how to call it a day-ay-ay-ay, ay-ay-ay
มันเหมือนกับว่าฉันไม่รู้เลยว่าจะตัดใจและพอกับเรื่องนี้ลงได้ยังไง
[Chorus]
Suzy wants a man as long as he's handsome
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน ขอแค่เขาเป็นคนรูปงามก็พอ
Someone who stands when she's singing the anthem
ใครสักคนที่พร้อมจะยืนขึ้นเคียงข้างยามที่เธอกำลังร้องเพลงชาติ
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
And I'll be that guy if I can
และฉันจะเป็นผู้ชายคนนั้นให้เธอเองถ้าหากฉันสามารถทำได้
Oh, Suzy wants a man who's making a statement
โอ้ ซูซี่ต้องการผู้ชายที่ดูโดดเด่นและแสดงจุดยืนที่ชัดเจน
Someone whose steps leave a mark in the pavement
ใครสักคนที่ทุกย่างก้าวของเขาจะทิ้งรอยตราตรึงเอาไว้บนพื้นผิวถนน
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Fits like a gun in her hand
คนที่เข้ากับเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบราวกับปืนที่เหมาะเจาะอยู่ในมือของเธอ
[Post-Chorus]
Suzy wants a man, oh, man
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Said she wants a man, oh, man
เธอบอกว่าต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Fits like a gun in her hand
คนที่เข้ากับเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบราวกับปืนที่เหมาะเจาะอยู่ในมือของเธอ
[Verse 3]
Man, Suzy's such a cynic
ให้ตายเถอะ ซูซี่เป็นคนชอบมองโลกในแง่ร้ายจริงๆ
She said that being in love was just a gimmick
เธอเคยบอกว่าการมีความรักน่ะมันเป็นแค่เรื่องลวงโลกหรือแผนการตลาดเท่านั้น
Until she felt it herself for just a minute
จนกระทั่งเธอได้สัมผัสกับมันด้วยตัวเองเพียงแค่เสี้ยวนาทีเดียว
Now she won't let it go, oh, no
ตอนนี้เธอกลับไม่ยอมปล่อยความรักนั้นให้หลุดลอยไปเสียแล้ว โอ้ ไม่นะ
[Verse 4]
There's a bar that's in the city
มีบาร์แห่งหนึ่งตั้งอยู่ในตัวเมือง
And I got kicked out when she was with me
และฉันก็โดนไล่ออกจากบาร์นั้นตอนที่เธออยู่กับฉันด้วย
Now we drink out of town it's such a pity
ตอนนี้พวกเราเลยต้องเปลี่ยนไปดื่มกันนอกเมืองแทน ช่างน่าเสียดายจริงๆ
Oh, it's a long walk home, home
โอ้ แถมมันยังเป็นระยะทางที่ไกลเหลือเกินกว่าจะเดินกลับถึงบ้าน
[Pre-Chorus]
And if I ever get a moment to say (To say)
และถ้าหากฉันมีโอกาสสักช่วงเวลาหนึ่งที่จะได้พูดบอกไป (ได้พูดไป)
I'd pour my heart out and she'd pour it away (Pour it away)
ฉันคงจะเทหมดหน้าตักเพื่อสารภาพรัก แต่เธอก็คงจะเทมันทิ้งไป (เทมันทิ้งไป)
I'd pour my heart out and she'd pour it away
ฉันคงจะเทหมดหน้าตักเพื่อสารภาพรัก แต่เธอก็คงจะเทมันทิ้งไปอยู่ดี
But it's like I don't know how to call it a day-ay-ay-ay, ay-ay-ay
แต่เปลี่ยนเหมือนกับว่าฉันไม่รู้เลยว่าจะตัดใจและพอกับเรื่องนี้ลงได้ยังไง
[Chorus]
Oh, Suzy wants a man as long as he's handsome
โอ้ ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน ขอแค่เขาเป็นคนรูปงามก็พอ
Someone who stands when she's singing the anthem
ใครสักคนที่พร้อมจะยืนขึ้นเคียงข้างยามที่เธอกำลังร้องเพลงชาติ
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
And I'll be that guy if I can
และฉันจะเป็นผู้ชายคนนั้นให้เธอเองถ้าหากฉันสามารถทำได้
Oh, Suzy wants a man who's making a statement
โอ้ ซูซี่ต้องการผู้ชายที่ดูโดดเด่นและแสดงจุดยืนที่ชัดเจน
Someone whose steps leave a mark in the pavement
ใครสักคนที่ทุกย่างก้าวของเขาจะทิ้งรอยตราตรึงเอาไว้บนพื้นผิวถนน
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Fits like a gun in her hand
คนที่เข้ากับเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบราวกับปืนที่เหมาะเจาะอยู่ในมือของเธอ
[Post-Chorus]
Suzy wants a man, oh, man
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Said she wants a man, oh, man
เธอบอกว่าต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Suzy wants a man, oh, man (Ooh-ooh-ooh)
ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น
Fits like a gun in her hand
คนที่เข้ากับเธอได้อย่างสมบูรณ์แบบราวกับปืนที่เหมาะเจาะอยู่ในมือของเธอ
[Outro]
(Oh, Suzy)
(โอ้ ซูซี่)
(Oh, Suzy)
(โอ้ ซูซี่)
(Oh, Suzy) (Ooh-ooh-ooh)
(โอ้ ซูซี่)
(Suzy wants a man, oh, man)
(ซูซี่ต้องการผู้ชายสักคน โอ้ ผู้ชายคนนั้น)