แปลเพลง Chill - LISA ความหมายเพลง
Hello, hello, tell me somethin' that I don't know
สวัสดี สวัสดี บอกอะไรที่ฉันยังไม่รู้หน่อย
This so-called game is miserable
เกมที่เรียกว่านี่มันน่าสังเวช
Like, "Hmm?" With a question mark
แบบว่า "หืม?" พร้อมเครื่องหมายคำถาม
Would he be good enough in the dark?
เขาจะดีพอในความมืดไหม?
My drip-drip cost bags-bags
สไตล์ของฉันแพงระยับ กระเป๋าเต็มไปหมด
I don't even look at no price tag
ฉันไม่แม้แต่จะดูป้ายราคา
My whip quick, cause whiplash
รถฉันเร็ว ทำเอาเคล็ดคอ
First time with me might be the last
ครั้งแรกกับฉันอาจเป็นครั้งสุดท้าย
Camera in my face, just call me Mona LISA
กล้องจ่อหน้าฉัน เรียกฉันว่าโมนา ลิซ่า
Mean what I say, boy, I ain't gonna tease ya
ฉันพูดจริงนะ ผู้ชาย ฉันไม่ล้อเล่น
Blame it on the love gone wrong (Yeah, yeah)
โทษความรักที่ผิดพลาดไป (เย้ เย้)
Get what I want, and I'm gone (Yeah, yeah)
ได้สิ่งที่ต้องการแล้วฉันก็ไป (เย้ เย้)
Ain't coming back
ไม่กลับมาแน่
I should warn ya
ฉันควรเตือนนาย
With a heart so cold, I give you ch-ch-chills (Ooh-ooh)
ด้วยหัวใจที่เย็นชา ฉันทำให้หนาวสั่น (อู-อู)
With a kiss so cold, from the ice that's on my grill (Ooh-ooh)
ด้วยจูบที่เย็น จากน้ำแข็งบนฟันฉัน (อู-อู)
If it ain't for fun, I'm runnin' for the hills
ถ้าไม่ใช่เพื่อความสนุก ฉันจะวิ่งไปที่เขา
Only want you for the thrill
ต้องการนายแค่เพื่อความตื่นเต้น
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง
Ch-ch-chill (Chill)
เย็นลง (เย็น)
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง
Slide, I don't wanna ruin your night
ไถลไป ฉันไม่อยากทำลายคืนของนาย
I'm like black ice, might lose control of your life
ฉันเหมือนน้ำแข็งดำ อาจทำให้ชีวิตนายเสียการควบคุม
I'm the storm they warned you about, Category 4
ฉันคือพายุที่เขาเตือนนาย ระดับ 4
Off the roof when you going down
หลุดจากหลังคาเมื่อนายตกต่ำ
Got you wantin' more, you better chill
ทำให้อยากได้มากขึ้น นายควรเย็นลง
Camera in my face, just call me Mona LISA
กล้องจ่อหน้าฉัน เรียกฉันว่าโมนา ลิซ่า
Mean what I say, boy, I ain't gonna tease ya
ฉันพูดจริงนะ ผู้ชาย ฉันไม่ล้อเล่น
Blame it on the love gone wrong (Yeah, yeah)
โทษความรักที่ผิดพลาดไป (เย้ เย้)
Get what I want and I'm gone (Yeah, yeah)
ได้สิ่งที่ต้องการแล้วฉันก็ไป (เย้ เย้)
Ain't coming back
ไม่กลับมาแน่
I should warn ya
ฉันควรเตือนนาย
With a heart so cold, I give you ch-ch-chills (Ooh-ooh)
ด้วยหัวใจที่เย็นชา ฉันทำให้หนาวสั่น (อู-อู)
With a kiss so cold, from the ice that's on my grill (Ooh-ooh)
ด้วยจูบที่เย็น จากน้ำแข็งบนฟันฉัน (อู-อู)
If it ain't for fun, I'm runnin' for the hills
ถ้าไม่ใช่เพื่อความสนุก ฉันจะวิ่งไปที่เขา
Only want you for the thrill
ต้องการนายแค่เพื่อความตื่นเต้น
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง
Ch-ch-chill (Chill)
เย็นลง (เย็น)
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง
Get a taste before I go (Oh, oh, oh)
ลองชิมก่อนฉันจะไป (โอ้ โอ้ โอ้)
Take a picture for the road (Oh, oh, oh)
ถ่ายรูปไว้สำหรับการเดินทาง (โอ้ โอ้ โอ้)
Thought I gotta let you know (Oh, oh, oh, oh)
คิดว่าต้องบอกนายให้รู้ (โอ้ โอ้ โอ้ โอ้)
Don't get too close
อย่าเข้ามาใกล้เกินไป
You need to ch-ch-chill
นายต้องเย็นลง
Ch-ch-chill (Oh, oh, oh)
เย็นลง (โอ้ โอ้ โอ้)
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง
Ch-ch-chill (Oh, oh, oh)
เย็นลง (โอ้ โอ้ โอ้)
Come on fast, it won't last
มาเร็วสิ มันไม่ยั่งยืน
Boy, you need to ch-ch-chill
ผู้ชาย นายต้องเย็นลง