แปลเพลง Excavator - Don Toliver ความหมายเพลง
I'm the type to go and bring her home to take her on vacation (Hoo)
ฉันเป็นพวกประเภทที่พาเธอกลับบ้านแล้วพาไปเที่ยวพักร้อน
I been certified my whole life, come check my registration (Certified)
ฉันได้รับการรับรองมาทั้งชีวิต มาเช็คทะเบียนของฉันได้เลย
Yeah, I'm drunk, but I ain't drivin', yes, and I know my destination
ใช่ ฉันเมา แต่ฉันไม่ได้ขับ และฉันรู้ว่าจุดหมายของฉันอยู่ที่ไหน
I got a stick in here and the drum in the background, please don't estimate 'em
ฉันมีปืนกลและแม็กกาซีนกลมอยู่ข้างหลัง อย่าได้มาสบประมาทพวกมันเชียว
Man, this shit gettin' so damn heavy in the back, gotta pick it with an excavator (Woo)
เฮ้ย ของข้างหลังนี่มันหนักชะมัด ต้องใช้รถขุดมายกเลยทีเดียว
Got that money goin' way to the top floor, goin' up on an escalator (Woo)
เงินนั่นพุ่งทะยานไปถึงชั้นบนสุด ขึ้นบันไดเลื่อนไปเลย
Shawty poppin' shrooms in the back room, she gon' need her a respirator
สาวน้อยกำลังกินเห็ดเมาในห้องหลังบ้าน เธอคงต้องใช้เครื่องช่วยหายใจแล้วล่ะ
I will kick you out my house right now, I call her to detonate
ฉันจะไล่คุณออกจากบ้านตอนนี้เลย ฉันสั่งให้เธอบึ้มมันซะ
I been smashed and crashin' up shows (Crashin' up shows)
ฉันเมาเละและไปอาละวาดตามงานโชว์ต่างๆ
If you ain't got a dollar amount, then you know I gotta go (I)
ถ้าคุณไม่มีเงินมาวางตรงหน้า คุณก็รู้ว่าฉันต้องไป
My tolerance kinda runnin' high, but I'll pop me some more (Pop me some more)
ร่างกายฉันเริ่มดื้อยาแล้ว แต่ฉันก็จะจัดเพิ่มอีกหน่อย
You can call my phone this late, or you can meet me at the show (Ah, ah)
คุณจะโทรหาฉันดึกขนาดนี้ก็ได้ หรือจะไปเจอฉันที่งานโชว์เลย
Dirty lemonade, you are in the way
เลมอนเนดผสมยา คุณกำลังขวางทางอยู่
Hundred million plain, throw that in the grave
เงินร้อยล้านเปล่าๆ โยนมันลงหลุมศพไปเลย
They want me in the cage (Yeah), fill that bitch with haze (Yeah)
พวกมันอยากให้ฉันติดคุก งั้นก็เติมควันให้เต็มห้องขังไปเลย
Y'all was waitin' on him (Yeah), yeah, I got the rage
พวกคุณมัวแต่รอเขา ใช่ ฉันมีความเดือดดาลอยู่เต็มเปี่ยม
Wanna spend every ball in the mall, told you, "Baby, come wake me up" (Wake me up)
อยากใช้เงินทุกบาทในห้าง บอกเธอว่า "ที่รัก มาปลุกฉันที"
Before we even jumped out the bed, she gave me a little head, went ate me up (Shawty-shawty)
ก่อนที่เราจะลุกจากเตียง เธอช่วยทำให้ฉัน (อย่างว่า) จนเสร็จเลย
Yeah (Yeah), bro got the fire, the dice game talk to me nice, I break it up (Break it up)
ใช่ เพื่อนฉันมีของดี เกมลูกเต๋าก็เข้าทางฉัน ฉันกินเรียบ
Yeah, throw all the ones in the air, told shawty, "Come here, come rake it up" (Shawty-shawty)
โยนแบงก์ดอลลาร์ขึ้นฟ้า บอกสาวน้อยว่า "มานี่สิ มาเก็บเงินไป"
Yeah, I'm the type nigga come and put it in your face, little nigga, I'll mace you up (Yeah)
ฉันเป็นคนประเภทที่จะเอาฟาดหน้าแก ไอ้หนู ฉันจะฉีดสเปรย์พริกไทยใส่แก
Bought a brand-new Rolls truck in here
ซื้อรถ Rolls-Royce คันใหม่มา
Ride that bitch like a buccaneer
ขับมันเหมือนกับเป็นโจรสลัด
Shawty goin' up at the belvedere
สาวน้อยกำลังสนุกสุดเหวี่ยงอยู่ที่จุดชมวิว
Oh my God, I can't see it clear (Oh my)
โอ้พระเจ้า ฉันมองเห็นอะไรไม่ชัดเลย
Oh, my God, it's a jet lear (It's a jet lear)
โอ้พระเจ้า นั่นมันเครื่องบินเจ็ตส่วนตัว
My diamonds here spinnin' like a windmill
เพชรของฉันหมุนติ้วเหมือนกังหันลม
Ridin' down my block and I'm watchin' for the little deers
ขับรถไปแถวบ้านและคอยระวังกวางตัวน้อยๆ