แปลเพลง Prague - Jack Harlow ความหมายเพลง
You don't wanna rush, that's fine, okay
เธอไม่อยากรีบร้อน ก็ไม่เป็นไร ตกลงนะ
I'll let you decide what's not okay
ฉันจะให้เธอเป็นคนตัดสินว่าอะไรที่ไม่โอเค
Not okay
ที่ไม่โอเค
Sick of meeting people that you find okay (Okay)
เบื่อที่ต้องเจอผู้คนมากมายที่เธอก็แค่รู้สึกว่าพอใช้ได้
Invites come, you say, "I'm okay"
เมื่อมีคำชวนมา เธอก็แค่บอกว่า "ฉันไม่เป็นไร"
I'm okay
ฉันโอเค
Loving you is a question
การรักเธอมันคือคำถาม
I think about coming your direction
ฉันคิดเรื่องการมุ่งหน้าไปในทิศทางของเธอ
I think about wanting your affection
ฉันคิดเรื่องการโหยหาความรักจากเธอ
I think about you
ฉันคิดถึงแต่เธอ
Glad we got an ocean in between us
ดีใจที่เรามีมหาสมุทรคั่นกลางเราไว้
Otherwise emotions would keep creeping up
ไม่อย่างนั้นอารมณ์ต่างๆ คงจะค่อยๆ คืบคลานเข้ามา
Don't know how to cope when I think about you
ไม่รู้จะรับมือยังไงเวลาที่ฉันคิดถึงเธอ
Hey, maybe I should just stop holding on to this
เฮ้ บางทีฉันควรจะเลิกยึดติดกับเรื่องนี้เสียที
'Cause the more that you resist
เพราะยิ่งเธอกีดกันมากเท่าไหร่
Then the more I miss you
ฉันก็ยิ่งคิดถึงเธอมากขึ้นเท่านั้น
Send a kiss every time I reminisce
ส่งจูบไปให้ทุกครั้งที่ฉันหวนนึกถึง
Is it wrong if I wanna be wrong?
มันผิดไหมถ้าฉันอยากจะเลือกทางที่ผิด?
Holding out hope, hoping it could exist
ยังคงมีความหวัง หวังว่ามันจะเป็นจริงได้
Wondering if it's just me, is it more my issue?
สงสัยว่ามันเป็นแค่ฉันคนเดียวหรือเปล่า หรือมันคือปัญหาของฉันเอง?
If so, tell me that I'm dismissed
ถ้าเป็นอย่างนั้น ก็บอกให้ฉันไปซะเถอะ
If it's gone that you want, I'll be gone
ถ้าเธออยากให้ฉันหายไป ฉันก็จะไป
I'm so fascinated (Baby)
ฉันหลงใหลในตัวเธอเหลือเกิน (ที่รัก)
Wrote you this sonata (Sonata)
แต่งเพลงโซนาต้านี้ให้เธอ (โซนาต้า)
Could you be persuaded (Maybe?)
เธอพอจะใจอ่อนได้ไหม (บางทีนะ?)
Won't say things I've thought of (Thought of)
จะไม่พูดสิ่งที่ฉันเคยคิดเอาไว้ (ที่คิดไว้)
Friends know what your name is (Name is)
เพื่อนๆ ต่างก็รู้ว่าเธอชื่ออะไร (ชื่ออะไร)
Can't lie, it gets brought up (Brought up)
โกหกไม่ได้เลย เรื่องของเธอมักถูกยกมาพูดถึงเสมอ
Let's not complicate it (Baby)
อย่าทำให้มันซับซ้อนเลยนะ (ที่รัก)
We can both be like water
เราทั้งคู่เป็นเหมือนกับสายน้ำได้นะ
You wake me up for real
เธอทำให้ฉันตื่นขึ้นมาสู่ความเป็นจริง
You keep me up to date
เธอทำให้ฉันก้าวทันทุกเรื่องราว
Don't hang me out to dry
อย่าทิ้งให้ฉันต้องเคว้งคว้างเลยนะ
All I can do is wait
สิ่งที่ฉันทำได้คือการรอคอย
You wake me up for real
เธอทำให้ฉันตื่นขึ้นจริงๆ
You make me wanna say
เธอทำให้ฉันอยากจะพูดว่า
I need you in my life
ฉันต้องการเธอในชีวิตของฉัน
Don't walk away, halle-hallelujah
อย่าเดินจากไปเลยนะ ฮัลเลลูยา
I've been trying to get to you
ฉันพยายามจะเข้าใกล้เธอมาตลอด
Wake up, taking up petunias
ตื่นขึ้นมาพร้อมกับดอกพิทูเนีย
At this point, I just assumed you
ถึงตอนนี้ ฉันแค่ทึกทักเอาเองว่าเธอ
Moved on won't let me consume you
เดินหน้าต่อไปแล้วและไม่ยอมให้ฉันครอบงำเธอ
I get it, I get it, I do
ฉันเข้าใจ ฉันเข้าใจจริงๆ นะ
Might be a couple years your junior
อาจจะอายุน้อยกว่าเธอสักสองสามปี
I'm still growing up like you
ฉันก็ยังคงเติบโตเหมือนๆ กับเธอนั่นแหละ