แปลเพลง BONSAI - imase ความหมายเพลง

แปลเพลง "BONSAI" โดย imase เป็นบทเพลงที่สะท้อนถึงการยอมรับในความธรรมดาของตัวเองและการเติบโตอย่างช้าๆ เปรียบเสมือนต้นบอนไซที่ต้องใช้เวลาในการดัดเกลาและดูแล เนื้อหาบอกเล่าถึงชีวิตในเมืองเล็กๆ ที่เงียบสงบ ความรู้สึกที่ยังไม่รู้ว่าตัวเองเป็นใคร (何者 - Nanimono) แต่ก็ยังคงสร้างสรรค์ศิลปะหรือเสียงดนตรีท่ามกลางห้องแคบๆ เพื่อเติมเต็มวันเวลาที่ขาดหายไป

ในอีกแง่หนึ่ง เพลงนี้สื่อถึงทัศนคติเชิงบวกต่อคำว่า "พรสวรรค์" โดยการยอมรับว่าหากเราเป็นเพียงคนธรรมดา (凡才 - Bonsai ที่แปลว่าคนธรรมดา/ไร้พรสวรรค์) เราก็แค่ต้องค่อยๆ พัฒนาและก้าวเดินไปในทางที่เป็นตัวเองอย่าง "Abbey Road" ในฉบับของเราเอง เป็นการปลอบโยนให้สนุกไปกับช่วงเวลาปัจจุบันและการสร้างผลงานที่สะท้อนตัวตน แม้จะเป็นเพียงก้าวเล็กๆ ในโลกที่กว้างใหญ่ก็ตาม

Original Lyrics คำแปลเพลงเป็นภาษาไทย
Maybe, have a good time
歩こうよ "らしさ"の Abbey Road
Maybe, have a good time
あの頃を 追いかけていた
Let me know
足りない日々を
補えるようなアート
Maybe, have a good time
枝を伸ばした
凡才なのさ
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
มาเดินไปบน Abbey Road ในแบบที่เป็นเรากันเถอะ
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
ฉันเคยวิ่งไล่ตามวันเวลาเหล่านั้นในอดีต
ช่วยบอกฉันที
ศิลปะที่พอจะช่วยเติมเต็ม
คืนวันที่ขาดหายไปได้
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
ฉันแค่คนธรรมดา
ที่ค่อยๆ แตกกิ่งก้านออกมาเท่านั้นเอง
宛名もないよ
それじゃ綴ろう
24までのモノローグ
ไม่มีแม้แต่ชื่อผู้รับเลยนะ
ถ้าอย่างนั้น มาเริ่มจารึกกันเถอะ
บทพูดคนเดียวจนถึงอายุ 24 ปี
田舎 warmy
いつの間に
隣町の人すら 見慣れるほど
ในชนบทที่แสนอบอุ่น
ตั้งแต่เมื่อไหร่กันนะ
ที่แม้แต่คนในเมืองข้างๆ ก็ดูคุ้นหน้าคุ้นตาไปหมด
生きてきた 今まで
この先も 死ぬまで
同じように 変わらないこの街と
暮らしてたいけど
มีชีวิตอยู่จนถึงตอนนี้
และจากนี้ไปจนกว่าจะตาย
อยากจะใช้ชีวิตอยู่ในเมืองที่ไม่เคยเปลี่ยนไปแห่งนี้
ในแบบเดิมๆ ต่อไปจังเลยนะ แต่ว่า...
見つかんねぇ 何者? 探してる
そうやって 5畳半の部屋に
うっかりと 音符が転がる
手にとって
ยังหาไม่เจอเลย ฉันคือใครกัน? ฉันกำลังตามหาอยู่
ขณะที่ทำแบบนั้น ในห้องขนาด 5 เสื่อครึ่ง
ตัวโน้ตดนตรีก็บังเอิญกลิ้งตกลงมา
ฉันเลยหยิบมันขึ้นมา
Maybe, have a good time
歩こうよ "らしさ"の Abbey Road
Maybe, have a good time
あの頃を 追いかけていた
Let me know
足りない日々を
補えるようなアート
Maybe, have a good time
花をつけたら
Newly born
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
มาเดินไปบน Abbey Road ที่สะท้อนความเป็นเรากัน
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
ฉันเคยเฝ้าตามหาวันวานเหล่านั้น
ช่วยบอกฉันที
งานศิลปะที่จะมาเติมเต็ม
วันเวลาที่ว่างเปล่า
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
เมื่อดอกไม้ได้ผลิบาน
นั่นแหละคือการเกิดใหม่
何回も 夜に凝らした目
熱に浮かされ 気づけば 朝まで
常夜灯 紙を照らした ペン
僕を満たして
กี่ครั้งแล้วที่จ้องมองเข้าไปในความมืดมิดของยามค่ำคืน
ถูกครอบงำด้วยความคลั่งไคล้ รู้ตัวอีกทีก็เช้าเสียแล้ว
แสงไฟสลัวที่ส่องกระทบกระดาษและปากกา
ช่วยเติมเต็มตัวฉันที
Maybe, have a good time
歩こうよ "らしさ"の Abbey Road
Maybe, have a good time
あの頃を 追いかけていた
Let me know
足りない日々を
補えるようなアート
Maybe, have a good time
枝を伸ばした
凡才なのさ
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
เดินไปบนเส้นทาง Abbey Road ในแบบของเรา
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
ฉันเคยไล่ตามวันเวลาในตอนนั้น
ช่วยบอกฉันที
ศิลปะที่พอจะชดเชย
วันเวลาที่ขาดหายไปได้
บางทีนะ ขอให้มีช่วงเวลาที่ดี
แตกกิ่งก้านสาขาออกมา
เพราะฉันมันก็แค่คนธรรมดาคนหนึ่งเท่านั้นเอง

สรุปเนื้อหาเพลง BONSAI imase

สรุปได้ว่า "BONSAI" เป็นเพลงที่ให้กำลังใจคนทำงานสร้างสรรค์หรือใครก็ตามที่รู้สึกว่าตัวเองไม่มีพรสวรรค์โดดเด่น imase ใช้การเปรียบเทียบชีวิตกับต้นบอนไซที่อาจจะไม่เติบโตยิ่งใหญ่เหมือนต้นไม้ในป่ากว้าง แต่มีความงามในแบบที่ค่อยเป็นค่อยไป การติดอยู่ในห้องแคบๆ กับดนตรีไม่ใช่เรื่องแย่ หากสิ่งนั้นคือสิ่งที่เติมเต็มความว่างเปล่าในใจและทำให้เราได้เป็นตัวเองอย่างเต็มที่

ท้ายที่สุด เพลงนี้สอนให้เราภูมิใจในความเป็น "คนธรรมดา" ที่พยายามอย่างหนัก ความงดงามของชีวิตไม่ได้อยู่ที่จุดหมายปลายทางที่สวยหรูเสมอไป แต่อยู่ที่การ "Have a good time" ระหว่างทาง การแตกกิ่งก้านและออกดอกผลในจังหวะของตัวเองคือหัวใจสำคัญของการมีชีวิตอยู่และการสร้างสรรค์สิ่งใหม่ๆ ที่เรียกว่า Newly born ในทุกๆ วัน