แปลเพลง Don't Get Me Wrong - Lewis Capaldi ความหมายเพลง
แปลเพลง "Don't Get Me Wrong" โดย Lewis Capaldi ถ่ายทอดความรู้สึกอันเจ็บปวดของการยอมรับความจริงในความสัมพันธ์ที่มาถึงทางตัน เนื้อเพลงบอกเล่าถึงช่วงเวลาที่ฝ่ายหนึ่งตระหนักได้ว่าการฝืนรั้งกันไว้มีแต่จะสร้างความโดดเดี่ยวและความทุกข์ให้มากกว่าเดิม แม้ลึกๆ จะยังมีความปรารถนาที่จะอยู่ต่อหรืออยากจะพูดคำหวานตามที่อีกฝ่ายต้องการฟัง แต่ความซื่อสัตย์ต่อความรู้สึกก็ทำให้เขาต้องเลือกที่จะหยุดความสัมพันธ์นี้ลงก่อนที่ทุกอย่างจะพังทลายไปมากกว่านี้ ดูเพิ่มเติม แปลเพลง Mercy
ในอีกแง่หนึ่ง เพลงนี้ตั้งคำถามที่ลึกซึ้งถึงความคุ้มค่าของการอดทนอยู่กับ "สิ่งที่ดีรองลงมา" (Second best) เพียงเพราะกลัวความเหงา ศิลปินสื่อให้เห็นว่าการปล่อยมือไม่ใช่การเป็นคนเลวร้ายเสมอไป แต่เป็นการยอมรับว่าทั้งสองคนต่างเหนื่อยล้าเกินกว่าจะแสร้งทำเป็นว่าทุกอย่างยังดีอยู่ การเผชิญหน้ากับความโดดเดี่ยวอาจเป็นทางออกที่ดีกว่าการจมปลักอยู่กับความสัมพันธ์ที่ไร้ซึ่งความสุขที่แท้จริง
ข้อมูลเพลง
- ชื่อเพลง: Don't Get Me Wrong
- นักร้อง: Lewis Capaldi
- อัลบั้ม: Broken by Desire to Be Heavenly Sent
- วันที่วางจำหน่าย: 2019
คำแปลเนื้อเพลง Don't Get Me Wrong Lewis Capaldi
| Original Lyrics | คำแปลเพลงเป็นภาษาไทย |
|---|---|
| Pray silence, I'm begging Too tired to tell you I ain't coming home Stop for a second Guess I got caught up in leading you on But I ain't responsible for the lump in your throat |
ขอความเงียบเถอะ ฉันขอร้องล่ะ ฉันเหนื่อยเกินกว่าจะบอกคุณว่าฉันจะไม่กลับบ้านแล้ว หยุดนิ่งสักพักนะ ฉันคิดว่าฉันเผลอทำให้คุณมีความหวังลมๆ แล้งๆ ไป แต่ฉันไม่ได้เป็นคนรับผิดชอบต่อความจุกเสียดในลำคอของคุณหรอกนะ |
| Haven't you had enough of all of this? Haven't you had enough of loneliness? |
คุณยังไม่เข็ดกับเรื่องทั้งหมดนี้อีกเหรอ? คุณยังไม่เบื่อความโดดเดี่ยวพวกนี้อีกเหรอไง? |
| Don't get me wrong, I'd love to stay too long Don't get me wrong, I'd love to tell you whatever you want But haven't you had enough of loneliness? And haven't we had enough of second best? Don't get me wrong |
อย่าเข้าใจฉันผิดนะ ฉันเองก็อยากจะอยู่กับคุณให้นานกว่านี้ อย่าเข้าใจฉันผิด ฉันอยากจะบอกทุกอย่างตามที่คุณต้องการฟัง แต่คุณยังไม่พอใจกับความอ้างว้างนี้อีกเหรอ? และเรายังทนไม่พอกับสถานะที่เป็นได้แค่ 'ตัวสำรอง' หรือไง? อย่าเข้าใจฉันผิดเลยนะ |
| Innocent then, way back before we knew how to pretend Picking up where we left It ain't meant to be easy, should it be hard as this? And I ain't responsible for letting this go |
เราเคยใสซื่อกว่านี้ ในวันวานก่อนที่เราจะรู้จักการเสแสร้ง พยายามเริ่มใหม่จากจุดที่เราทิ้งไว้ มันไม่ควรจะง่ายหรอก แต่ความจริงมันต้องยากขนาดนี้เลยเหรอ? และฉันก็ไม่ขอรับผิดชอบที่เลือกจะปล่อยมือจากเรื่องนี้ไป |
| I just don't wanna be the devil, you know It hurts the most when you come too close |
ฉันแค่ไม่อยากรับบทเป็นคนใจร้าย คุณก็รู้ มันเจ็บปวดที่สุดก็ตอนที่คุณพยายามเข้ามาใกล้จนเกินไป |
| So, don't get me wrong, I'd love to stay too long Don't get me wrong, I'd love to tell you whatever you want But haven't you had enough of loneliness? Haven't we had enough of second best? Don't get me wrong |
เพราะงั้น อย่าเข้าใจฉันผิดนะ ฉันน่ะอยากจะรั้งอยู่ให้นานกว่านี้ อย่าเข้าใจฉันผิด ฉันอยากจะพูดทุกคำที่คุณอยากได้ยิน แต่คุณยังไม่เข็ดกับความเหงาพวกนี้อีกเหรอ? เรายังทนไม่พอกับอะไรที่มันยังไม่ใช่สิ่งที่ดีที่สุดอีกเหรอไง? อย่าเข้าใจฉันผิดเลย |
สรุปเนื้อหาเพลง Don't Get Me Wrong Lewis Capaldi
สรุปแล้ว "Don't Get Me Wrong" คือการสื่อสารที่ตรงไปตรงมาแต่แฝงไปด้วยความร้าวรานใจ เป็นความพยายามที่จะอธิบายว่าการยุติความสัมพันธ์ไม่ใช่เพราะขาดความรัก แต่เพราะตระหนักว่าทั้งสองคนกำลังติดอยู่ในวงจรของความโดดเดี่ยวที่ทำร้ายกันและกัน เพลงนี้สะท้อนถึงการเติบโตผ่านความเจ็บปวดที่ต้องกล้าเป็นคนตัดสินใจเดินจากไป เพื่อหยุดยั้งความพยายามที่จะเสแสร้งว่าความสัมพันธ์ที่ "เกือบจะดี" นั้นเพียงพอแล้วสำหรับการใช้ชีวิตคู่ ดูเพิ่มเติม แปลเพลง One
ท้ายที่สุด บทเพลงนี้ทำหน้าที่เป็นตัวแทนของความรู้สึกที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก เมื่อความใกล้ชิดกลับกลายเป็นสิ่งที่สร้างความเจ็บปวดมากกว่าความสุข การตัดสินใจถอยออกมาจึงเป็นทางเลือกเดียวที่เหลืออยู่เพื่อคืนอิสระให้กันและกัน โดยหวังว่าอีกฝ่ายจะเข้าใจว่าสิ่งที่ทำไปไม่ใช่เพราะความใจดำ แต่เพราะต้องการให้ทั้งคู่ได้ก้าวไปข้างหน้าเพื่อค้นหาสิ่งที่ดีกว่าสถานะที่เป็นอยู่ในปัจจุบันนั่นเอง