แปลเพลง Kaerou - Fujii Kaze ความหมายเพลง
แปลเพลง "Kaerou" โดย Fujii Kaze เป็นบทเพลงที่ลึกซึ้งและงดงาม ซึ่งศิลปินได้เขียนขึ้นโดยมีมุมมองเกี่ยวกับ "ความตาย" และการกลับไปสู่จุดเริ่มต้น เนื้อหาของเพลงสื่อถึงการปล่อยวางจากอดีต ความโกรธแค้น และความยึดติดในตัวตน โดยเปรียบเทียบการจากลาว่าเป็นเพียงการ "กลับบ้าน" ที่ซึ่งเราควรจะกลับไปด้วยจิตใจที่เบาสบายและสะอาดบริสุทธิ์, ดูเพิ่มเติม แปลเพลง Cho Si Noccha Te
นอกจากนี้ เพลงยังเน้นย้ำถึงการให้อภัยและการเป็นฝ่ายเริ่ม "ลืม" ความขัดแย้งก่อน เพื่อที่จะได้ไม่ต้องแบกรับภาระทางใจไปจนวันสุดท้ายของชีวิต เป็นการปลอบประโลมให้เราตระหนักว่าในตอนท้ายที่สุดแล้ว เราไม่สามารถนำสิ่งของนอกกายใดๆ ติดตัวไปได้เลย นอกจากความรักและความกตัญญูที่มีต่อทุกสรรพสิ่งรอบตัว
ข้อมูลเพลง
- ชื่อเพลง: Kaerou (Let's Go Home)
- นักร้อง: Fujii Kaze
- อัลบั้ม: HELP EVER HURT NEVER
- วันที่วางจำหน่าย: 2020
คำแปลเนื้อเพลง Kaerou Fujii Kaze
| Original Lyrics | คำแปลเพลงเป็นภาษาไทย |
|---|---|
| あなたは夕日に溶けて わたしは夜明に消えて もう二度と 交わらないのなら それが運命だね |
เธอกลายเป็นส่วนหนึ่งของพระอาทิตย์ตกดิน ส่วนฉันหายลับไปกับรุ่งสาง หากเราไม่มีวันได้พบกันอีกครั้ง นั่นก็คงเป็นโชคชะตาแล้วล่ะนะ |
| あなたは灯ともして わたしは光もとめて 怖くはない 失うものなどない 最初から何も持ってない |
เธอมอบแสงไฟสว่างไสว ส่วนฉันออกตามหาแสงนำทาง ไม่กลัวสิ่งใด เพราะไม่มีอะไรจะเสีย ตั้งแต่แรกเริ่มเดิมที ฉันก็ไม่ได้ครอบครองสิ่งใดอยู่แล้ว |
| それじゃ それじゃ またね 少年の瞳は汚れ 5時の鐘は鳴り響けど もう聞こえない |
ถ้าอย่างนั้น ถ้าอย่างนั้น ไว้เจอกันใหม่นะ ดวงตาของเด็กชายเริ่มขุ่นมัว แม้ระฆังบอกเวลาห้าโมงเย็นจะดังก้อง แต่ฉันกลับไม่ได้ยินมันอีกแล้ว |
| ああ 全て忘れて帰ろう ああ 全て流して帰ろう あの傷は疼けど この渇き癒えねど もうどうでもいいの 吹き飛ばそう |
อา... ลืมทุกสิ่งทุกอย่างแล้วกลับบ้านกันเถอะ อา... ปล่อยทุกอย่างให้ไหลไปแล้วกลับบ้านกัน แม้แผลนั้นจะยังเจ็บแปลบ แม้ความโหยหานี้จะไม่จางหาย แต่มันไม่สำคัญอีกต่อไปแล้วล่ะ เป่ามันให้ปลิวหายไปเถอะ |
| さわやかな風と帰ろう やさしく降る雨と帰ろう 憎みあいの果てに何が生まれるの わたし、わたしが先に 忘れよう |
กลับไปพร้อมกับสายลมที่สดชื่นกันเถอะ กลับไปพร้อมกับสายฝนที่โปรยปรายอย่างอ่อนโยน ความเกลียดชังกันจะให้อะไรเกิดขึ้นมาได้เล่า ฉันนี่แหละ... ฉันจะเป็นคนลืมมันก่อนเอง |
| あなたは弱音を吐いて わたしは未練こぼして 最後くらい 神様でいさせて だって これじゃ人間だ |
เธอบ่นพึมพำอย่างอ่อนแอ ส่วนฉันยังคงอาลัยอาวรณ์ อย่างน้อยในวาระสุดท้าย ขอให้ฉันได้เป็นเหมือนดั่งทวยเทพเถอะ เพราะถ้าเป็นแบบนี้ เราก็เป็นเพียงแค่มนุษย์ธรรมดา |
| わたしのいない世界を 上から眺めていても 何一つ 変わらず回るから 少し背中が軽くなった |
ถึงแม้จะมองลงมาจากเบื้องบน ในโลกที่ไม่มีฉันอยู่แล้ว ทุกอย่างก็ยังคงหมุนต่อไปโดยไม่เปลี่ยนไปเลยสักนิด นั่นทำให้ภาระบนหลังของฉันเบาลงไปบ้าง |
| ああ 全て与えて帰ろう ああ 何も持たずに帰ろう 与えられるものこそ 与えられたもの ありがとう、って胸をはろう |
อา... มอบทุกสิ่งที่ได้รับมาคืนไปแล้วกลับบ้านกัน อา... กลับบ้านกันโดยไม่ต้องถืออะไรติดตัวไปเลย สิ่งที่ฉันสามารถมอบให้ได้ ก็คือสิ่งที่ฉันเคยได้รับมานั่นเอง ยืดอกรับอย่างภูมิใจแล้วกล่าวคำว่า "ขอบคุณ" |
| 待ってるからさ、もう帰ろう 幸せ絶えぬ場所、帰ろう 去り際の時に 何が持っていけるの 一つ一つ 荷物 手放そう |
เพราะมีคนรออยู่ กลับบ้านกันได้แล้วล่ะ กลับไปยังสถานที่ที่ความสุขไม่มีวันจบสิ้นกันเถอะ ในเวลาที่จะจากไป เราจะเอาอะไรติดตัวไปได้บ้างล่ะ? ค่อยๆ วางสัมภาระลงทีละชิ้นเถอะนะ |
สรุปเนื้อหาเพลง Kaerou Fujii Kaze
สรุปแล้ว "Kaerou" คือการเดินทางทางจิตวิญญาณที่สอนให้เราเรียนรู้ที่จะ "สละ" มากกว่า "สะสม" เพลงนี้เปรียบชีวิตเหมือนการเดินทางที่เริ่มจากการไม่มีอะไร และควรจบลงด้วยการคืนทุกสิ่งกลับสู่โลก การเตรียมตัวตายไม่ได้เป็นเรื่องน่าเศร้าในมุมมองของ Fujii Kaze แต่เป็นการเตรียมใจเพื่อกลับไปสู่สถานที่ที่สงบและเต็มเปี่ยมไปด้วยความสุขนิรันดร์, ดูเพิ่มเติม แปลเพลง Kazeyo
ข้อความที่สำคัญที่สุดของเพลงคือการให้อภัย (Forgiveness) การเลือกที่จะเป็นฝ่ายลืมความขุ่นเคืองใจก่อน ไม่ใช่เพื่อใครอื่น แต่เพื่ออิสรภาพของดวงวิญญาณตนเอง เมื่อเราละทิ้ง "กระเป๋าเดินทาง" ที่เต็มไปด้วยความอาลัยและความเกลียดชังได้ เราจะพบว่าสายลมและสายฝนรอบตัวนั้นช่างอ่อนโยน และพร้อมที่จะนำพาเรากลับบ้านด้วยหัวใจที่เบาสบายอย่างแท้จริง