แปลเพลง SAYONARA Baby - Fujii Kaze ความหมายเพลง
แปลเพลง "さよならべいべ" (SAYONARA Baby) โดย Fujii Kaze เป็นบทเพลงที่ถ่ายทอดช่วงเวลาแห่งการจากลาและการเริ่มต้นใหม่ได้อย่างกินใจ เนื้อหาของเพลงเล่าถึงความรู้สึกของคนที่ต้องจำใจโบกมือลาสิ่งที่คุ้นเคย ไม่ว่าจะเป็นบ้านเกิด เพื่อนพ้อง หรือคนรัก เพื่อออกเดินทางไปสู่โลกกว้างตามความฝัน แม้ในใจจะเต็มไปด้วยความอาลัยอาวรณ์และอยากจะอยู่ด้วยกันตลอดไป แต่ก็เข้าใจดีว่าการจากลาคือวิถีทางของชีวิตที่ทุกคนต้องเผชิญ
ความโดดเด่นของเพลงนี้อยู่ที่การใช้ภาษาที่ตรงไปตรงมาและมีความเป็นธรรมชาติสูง สื่อถึงความจริงใจที่ไม่จำเป็นต้องปรุงแต่งให้สวยหรู ศิลปินเปรียบการจากลาว่าเป็น "คำบอกรัก" ที่ดีที่สุดที่เขาสามารถมอบให้ได้ในวินาทีนั้น เป็นการก้าวข้ามความเจ็บปวดเพื่อมุ่งหน้าไปสู่ "ประตูบานใหม่" ด้วยความหวัง แม้ว่าเบื้องหลังรอยยิ้มและการโบกมือลาจะแฝงไปด้วยหยาดน้ำตาที่ไม่อยากให้ใครเห็นก็ตาม
ดูเพิ่มเติม: แปลเพลง Mo-Eh-Waข้อมูลเพลง
- ชื่อเพลง: さよならべいべ (Sayonara Baby)
- นักร้อง: Fujii Kaze
- อัลบั้ม: HELP EVER HURT NEVER
- วันที่วางจำหน่าย: 2020
คำแปลเนื้อเพลง さよならべいべ - Fujii Kaze
| Original Lyrics | คำแปลเพลงเป็นภาษาไทย |
|---|---|
| 来んと思った 時はすぐに来た 時間てこんな 冷たかったかな |
เวลาที่คิดว่าจะมาไม่ถึง กลับมาถึงเร็วกว่าที่คิด เวลาเนี่ย... มันช่างเย็นชาขนาดนี้เลยเหรอ |
| 余裕のない 愛の言葉 空気の読めぬ 恋の歌 どうかしそうやこの胸は なんとかしてや |
คำบอกรักที่ดูรนรานและไม่มั่นคง เพลงรักที่ดูไม่เข้ากับบรรยากาศเอาเสียเลย หัวใจของฉันมันเหมือนจะรับไม่ไหวแล้ว ใครก็ได้ช่วยทำอะไรสักอย่างที |
| さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉 わしかてずっと一緒におりたかったわ 別れはみんないつか通る道じゃんか だから涙は見せずに さよならべいべ |
คำว่าลาก่อน คือคำบอกรักที่ฉันขอมอบให้คุณ ตัวฉันเองก็อยากจะอยู่ด้วยกันไปตลอดนั่นแหละ แต่การจากลามันคือทางที่ทุกคนต้องผ่านสักวันไม่ใช่เหรอ เพราะฉะนั้น ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เห็นหรอกนะ ลาก่อนนะเบイビー |
| 意地はっても すぐに崩れるし 見栄はっても すぐに剥がれるし |
ถึงจะพยายามดื้อรั้นไป สุดท้ายใจก็พังลงอยู่ดี ถึงจะพยายามสร้างภาพให้ดูดี สุดท้ายมันก็ลอกออกอยู่ดี |
| 飾りのない 愛の言葉 カッコの悪い 恋의歌 あんたに聴かすだけだから それでいいでしょ |
คำบอกรักที่ไม่มีการปรุงแต่งใดๆ เพลงรักที่ดูไม่เท่เอาเสียเลย ก็เพราะมันเป็นเพลงที่มีไว้ให้คุณฟังคนเดียวเท่านั้น แค่นั้นก็เพียงพอแล้วใช่ไหม |
| 煩わしいから 何にも包まずにおくわ 紛らわしいから まっすぐな言葉にするわ 気恥ずかしいから 置き手紙だけで許してな もう行く時間か 最後までカッコ悪いわしじゃったな |
เพราะมันวุ่นวาย ฉันเลยไม่ขอกลั่นกรองมันออกมานะ เพราะมันชวนสับสน ฉันเลยจะพูดมันออกไปตรงๆ เพราะมันเขินอาย ได้โปรดยกโทษให้ที่ทิ้งไว้แค่จดหมายลา ถึงเวลาต้องไปแล้วเหรอเนี่ย จนวินาทีสุดท้ายฉันก็ยังดูไม่เท่เลยนะ |
| 新しい扉を叩き割った 前に進むことしか出来ん道じゃから 泣いとる時間もないようになるけどな 今 誰も見とらんから少しくらいええかな |
ฉันพังประตูบานใหม่เข้าไปแล้ว เพราะมันเป็นเส้นทางที่มีแต่ต้องเดินหน้าต่อไปเท่านั้น ถึงแม้ต่อไปนี้จะไม่มีเวลาแม้แต่จะมาร้องไห้ แต่ตอนนี้... ในเมื่อไม่มีใครเห็น ขอกันสักนิดจะเป็นไรไปนะ |
| さよならがあんたに捧ぐ愛の言葉 わしかてずっと一緒におりたかったわ 別れはみんないつか通る道じゃんか だから涙は見せずに さよならべいべ だから笑って手を振る さよならべいべ |
คำว่าลาก่อน คือคำบอกรักที่ฉันขอมอบให้คุณ ตัวฉันเองก็อยากจะอยู่ด้วยกันไปตลอดนั่นแหละ การจากลามันคือทางที่ทุกคนต้องผ่านสักวันไม่ใช่เหรอ เพราะฉะนั้น ฉันจะไม่ร้องไห้ให้เห็นหรอกนะ ลาก่อนนะเบイビー เพราะฉะนั้น ฉันจะยิ้มและโบกมือลา ลาก่อนนะเบイビー |
สรุปเนื้อหาเพลง さよならべいべ - Fujii Kaze
สรุปแล้ว "さよならべいべ" คือเพลงที่เปลี่ยนมุมมองการจากลาจากความโศกเศร้าให้กลายเป็นความเข้าใจอันลึกซึ้ง ศิลปินถ่ายทอดว่าการยอมเอ่ยคำว่า "ลาก่อน" ทั้งที่ยังรักอยู่ คือการแสดงความรักที่ยิ่งใหญ่ที่สุด เพราะมันคือการสนับสนุนให้อีกฝ่ายและตนเองก้าวเดินต่อไปในเส้นทางที่ถูกต้อง แม้ว่าใจจริงจะอยากหยุดเวลาไว้ตรงนั้นก็ตาม เป็นเพลงที่ให้กำลังใจคนที่กำลังเผชิญกับการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญในชีวิต
ในท้ายที่สุด เพลงนี้ย้ำเตือนเราว่าชีวิตคือการเดินทางที่มีทั้งจุดแวะพักและการออกตัวใหม่ การร้องไห้ไม่ใช่เรื่องที่น่าอายตราบใดที่เรายังคงมีรอยยิ้มให้กับอนาคต การโบกมือลาด้วยความเข้าใจจะช่วยให้เราก้าวข้ามผ่านประตูบานใหม่ไปได้อย่างมั่นคง และจดจำช่วงเวลาที่เคยมีร่วมกันไว้เป็นพลังในการก้าวต่อไปอย่างไม่หยุดยั้งในโลกกว้างใบนี้